﻿1
00:00:14,580 --> 00:00:17,500
...برای تک‌تک شما

2
00:00:18,620 --> 00:00:21,860
راهی‌شدن برای نبرد با
...این دشمن نفرت‌انگیز

3
00:00:22,820 --> 00:00:26,700
در برابر حمله‌ای که به
...تمام مقدساتمان شده

4
00:00:28,460 --> 00:00:32,700
شما را التماس می‌کنم
...که در این بُرهه‌ی نیاز

5
00:00:32,740 --> 00:00:35,500
.به یاری والاتوان بشتابید

6
00:01:09,100 --> 00:01:11,500
.شفق قطبی الان قویه

7
00:01:15,340 --> 00:01:17,460
.و بچه‌هه هم اینجاست

8
00:01:35,700 --> 00:01:37,100
.وقتشه

9
00:01:37,640 --> 00:01:39,080
.می‌دونم

10
00:03:36,040 --> 00:03:37,320
این خرت‌وپرت‌ها چی‌ان؟

11
00:04:10,280 --> 00:04:14,240
گویا پشت یورک برنیسون سوار شدین
.و اومدین اینجا

12
00:04:15,440 --> 00:04:19,120
.پادشاه جدید خرس‌ها
فکر می‌کنم قبلی رو ترجیح میدی؟

13
00:04:19,160 --> 00:04:21,240
.ولی حالا که آزادی، باید خوشحال باشی

14
00:04:21,280 --> 00:04:26,120
...آخه چطور شد که نگهبانِ یه بچه‌ی کوچولو

15
00:04:26,160 --> 00:04:27,360
شد شاه پنزربیورن‌ها؟...

16
00:04:28,760 --> 00:04:30,880
.سفر به اینجا هم برای خودش ماجرایی بود

17
00:04:30,920 --> 00:04:33,320
.اینکه نشد جواب

18
00:04:33,360 --> 00:04:35,760
.منم یادم نمیاد دعوتت کرده باشم اینجا

19
00:04:37,280 --> 00:04:38,960
نمی‌خوای اینجا باشم؟

20
00:04:39,000 --> 00:04:42,560
،لایرا، من گذاشتمت جایی که در اَمانی
.گذاشتمت دانش‌سرای جردن

21
00:04:44,160 --> 00:04:46,560
...امیدوارم هر چیزی که برام آوردی

22
00:04:46,600 --> 00:04:47,800
.ارزشش رو داشته باشه...

23
00:04:47,840 --> 00:04:49,560
خب، حالا چی هست؟

24
00:04:51,760 --> 00:04:53,640
...بهت میگم

25
00:04:53,680 --> 00:04:56,120
...البته اگه بهم بگی

26
00:04:57,640 --> 00:04:59,480
چرا بهم دروغ گفتی و
.نگفتی پدرمی

27
00:05:04,640 --> 00:05:06,720
.اگه می‌گفتی، خیلی به خودم افتخار می‌کردم

28
00:05:12,840 --> 00:05:14,600
واسه چی به خودت افتخار می‌کردی؟

29
00:05:17,000 --> 00:05:18,240
...چون تو

30
00:05:20,040 --> 00:05:21,200
.لُرد عزریلی

31
00:05:22,480 --> 00:05:24,160
.و پدر منی

32
00:05:29,840 --> 00:05:31,880
...مادرت، اون

33
00:05:33,920 --> 00:05:35,480
می‌دونی مادرت کیه؟

34
00:05:35,520 --> 00:05:39,160
.انتخابت توی زن‌ها قدر انتخابت توی خرس‌ها بَده

35
00:05:44,520 --> 00:05:47,160
به‌نظرم دیگه نباید این
.بحث رو ادامه بدیم

36
00:05:47,200 --> 00:05:48,880
چرا ندیم؟

37
00:05:48,920 --> 00:05:52,320
.چون بحث داره عاطفی میشه

38
00:05:52,360 --> 00:05:54,000
!عاطفی؟

39
00:05:54,040 --> 00:05:56,280
.و چون دوست ندارم ادامه بدم

40
00:05:56,320 --> 00:05:59,000
.داری گریه می‌کنی؟ لازم نیست

41
00:05:59,040 --> 00:06:01,360
.لایرا بلاکوا، تو قوی‌تر از این حرف‌هایی

42
00:06:02,920 --> 00:06:04,520
.حالا دیگه «سخن‌ور»ـه

43
00:06:04,560 --> 00:06:07,080
فامیلی من رو نمی‌خوای؟

44
00:06:07,120 --> 00:06:09,320
.سخن‌ور» جوریه که انگار فامیلی خودمه»

45
00:06:09,360 --> 00:06:12,000
این فامیلی رو کسی بهم داده
،که واقعاً دوستم داره

46
00:06:12,040 --> 00:06:14,520
که خیلی بهتر از چیزیه که می‌تونم
.واسه فامیلی‌ای که تو دادی بگم

47
00:06:17,640 --> 00:06:19,440
.این، دلیل اومدم به اینجاست

48
00:06:19,480 --> 00:06:23,360
این رو برات آوردم و راجر رو هم
.نجات دادم، حالا میرم پیِ کار خودم

49
00:06:23,400 --> 00:06:25,200
.الان نصفه‌شبه

50
00:06:25,240 --> 00:06:27,520
.پس صبح میرم

51
00:06:44,680 --> 00:06:48,160
.می‌تونی راستی‌سنج رو پیش خودت نگه داری
.لازمش ندارم

52
00:06:51,240 --> 00:06:52,960
نمی‌خوایش؟

53
00:06:53,000 --> 00:06:55,240
.همچین حرفی نزدم

54
00:06:55,280 --> 00:06:56,600
.همم

55
00:07:04,040 --> 00:07:05,840
...این‌همه راه از دانش‌سرای جردن

56
00:07:06,920 --> 00:07:09,320
!تا اینجا مراقبش بودم...

57
00:07:10,600 --> 00:07:13,840
،با مرجعیت سرشاخ شدم
...از ساحره‌ها کمک گرفتم، با خرس‌ها جنگیدم

58
00:07:13,880 --> 00:07:15,320
،که این رو برسونم دستت...

59
00:07:15,360 --> 00:07:16,560
بعد تو پسش می‌زنی؟

60
00:07:17,920 --> 00:07:20,200
بعد به خودت میگی پدر؟

61
00:07:22,160 --> 00:07:24,120
،فکر می‌کنم نکته همین‌جاست

62
00:07:25,400 --> 00:07:28,040
.هیچ‌وقت به خودم نگفتم پدر

63
00:07:57,200 --> 00:07:59,040
دلیل خاصی داشت که مزاحم شدی؟

64
00:08:02,680 --> 00:08:05,200
.مسیر باد عوض شده

65
00:08:05,240 --> 00:08:09,440
.باید سرعتمون رو زیاد کنیم
.صبح اونجاییم

66
00:08:09,480 --> 00:08:11,840
.والاتوان باید طرف ما باشه

67
00:08:12,880 --> 00:08:16,080
اون‌قدرها نخوت ندارم
.که همچین ادعایی کنم

68
00:08:19,040 --> 00:08:21,760
.اگه بشه، سریع محققش می‌کنیم

69
00:08:21,800 --> 00:08:25,520
،هرقدر هم که سریع بریم
.عزریل منتظرمونه

70
00:08:26,680 --> 00:08:29,200
.ما گلوله داریم و ایمان

71
00:08:29,240 --> 00:08:31,480
.دو اسلحه‌ی پرقدرت

72
00:08:31,520 --> 00:08:34,800
.اون فقط نخوت از ریخت افتاده داره و بس

73
00:08:34,840 --> 00:08:36,680
.و کارش

74
00:08:39,000 --> 00:08:43,040
...کاری که نمی‌خوای بقیه ببینن، ولی

75
00:08:43,080 --> 00:08:46,080
.حقیقت اینه که خودت نمی‌خوای ببینیش

76
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
تو می‌خوای ببینیش؟

77
00:08:50,280 --> 00:08:52,800
.من از کارش نمی‌ترسم

78
00:08:55,320 --> 00:08:56,800
چه کارت کرده؟

79
00:08:58,920 --> 00:09:01,880
!عجب قدرتیه که هنوز داردش

80
00:09:01,920 --> 00:09:03,320
.از هیچی خبر نداری

81
00:09:04,480 --> 00:09:06,720
.از مَنِش تو که خبر دارم

82
00:09:06,760 --> 00:09:09,120
زنی جوان و جاه‌طلب
،که ازدواج موفقی داشت

83
00:09:09,160 --> 00:09:10,800
،و داشت به موقعیت‌های خوبی می‌رسید

84
00:09:10,840 --> 00:09:12,680
...و سروکله‌ی اون مَرده پیدا شد و تو

85
00:09:12,720 --> 00:09:15,680
...خامِ اون شدی -
.خامش نشدم -

86
00:09:16,880 --> 00:09:22,120
حتی مسئولیت بچه‌ی خودت رو
.قبول نکردی

87
00:09:23,720 --> 00:09:25,280
.هه

88
00:09:25,320 --> 00:09:28,240
.گویا تو خودت رو بی‌گناه می‌دونی

89
00:09:30,280 --> 00:09:32,560
.هیچ‌کس نمی‌تونه ادعای بی‌گناهی کنه

90
00:09:36,120 --> 00:09:37,960
...پس بگو ببینم

91
00:09:38,000 --> 00:09:39,320
گناهت چیه؟

92
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
هان؟

93
00:09:45,280 --> 00:09:46,520
شهوت؟

94
00:09:48,720 --> 00:09:50,120
طمع؟

95
00:09:55,840 --> 00:09:57,400
.نه

96
00:09:57,440 --> 00:09:59,040
.حَسَده

97
00:10:04,640 --> 00:10:07,120
.چیزی که من و عزریل داشتیم، می‌خوای

98
00:10:07,160 --> 00:10:09,240
...ثباتِ قدم، اعتقاد راسخ

99
00:10:09,280 --> 00:10:11,920
.ولی تو... تو این رو کم داشتی

100
00:10:11,960 --> 00:10:15,240
.من بهترین سلاحی‌ام که تا حالا داشتی

101
00:10:15,640 --> 00:10:17,240
بهت پاسخی داد؟

102
00:10:17,280 --> 00:10:19,400
راستی‌سنج پاسخی رو میده که
،لازم داری

103
00:10:19,440 --> 00:10:21,080
.الزاماً پاسخی که دوست داری باشه، نیست

104
00:10:21,120 --> 00:10:23,520
...گاهی‌اوقات بیشتر شبیهِ معماییه که هیچ... -
بهت چی گفت؟ -

105
00:10:24,800 --> 00:10:28,880
:سؤالی که من با دقت تمام مطرح کردم این بود
«گرومن چی کشف کرد؟»

106
00:10:28,920 --> 00:10:30,640
اون ماسماسک وامونده چی گفت؟

107
00:10:30,680 --> 00:10:31,840
...گفت

108
00:10:31,880 --> 00:10:35,640
خنجری در برجی هست
.که فرشتگان دورتادورش رو گرفتن

109
00:10:35,680 --> 00:10:37,480
.کشف گرومن، این بوده

110
00:10:37,520 --> 00:10:38,880
دیگه؟

111
00:10:38,920 --> 00:10:41,640
.و پسرش تو رو به اون خنجر می‌رسونه

112
00:10:41,680 --> 00:10:44,200
،ولی گرومن اصلاً ازدواج نکرده
.اصلاً پسر نداشته

113
00:10:44,240 --> 00:10:46,800
حالا باید سؤال دیگه‌ای بپرسم
...یا

114
00:10:50,840 --> 00:10:52,080
پسر؟

115
00:10:54,360 --> 00:10:55,760
مطمئنی گفت پسر؟

116
00:10:55,800 --> 00:10:57,880
،برای اون بخش
...بهم هم‌ترازی با نمادهای

117
00:10:57,920 --> 00:10:59,800
.کودک و فرشته و عروسک خیمه‌شب‌بازی رو داد

118
00:10:59,840 --> 00:11:02,080
.پاسخ کاملاً قاطع بود

119
00:11:32,360 --> 00:11:35,360
میگم آقا، لایرا
هِر چی لازم داره را داره؟

120
00:11:35,400 --> 00:11:38,720
هان؟ -
.مثلاً مَسواک واسه‌ی دندان‌هاش -

121
00:11:38,760 --> 00:11:40,200
یا مثلاً خمیر دندان دارَه؟

122
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
.من که زیاد نگران نیستم

123
00:11:44,040 --> 00:11:48,560
اونم حالا که یوفور مُرده و یه کشتیِ هوایی
.پُرِ سرباز رَوونه‌ی اینجان

124
00:11:48,600 --> 00:11:51,440
.ولی دیگه فقط مرجعیت نیست که دشمنمونه

125
00:11:52,720 --> 00:11:54,280
دشمن بزرگ‌تری پَیدا کردین؟

126
00:11:55,320 --> 00:11:56,880
.خودِ دشمن رو پیدا کردم

127
00:12:02,400 --> 00:12:06,000
،و حالا که دیگه خبری از نگهبان‌های یوفور نیست
.آزادم که بیفتم دنبالش

128
00:12:08,360 --> 00:12:11,280
،متأسفانه وقتی مرجعیت برسه اینجا
.من نیستم

129
00:12:11,320 --> 00:12:13,400
می‌خوام ازت بخوام که
.حواست باشه آسیبی به لایرا نرسه

130
00:12:13,440 --> 00:12:17,520
بعد از این‌همه مِدَت
نمی‌خواین من باهاتان باشم؟

131
00:12:17,560 --> 00:12:19,920
.بحث این نیست. اینجا لازمت دارم

132
00:12:21,160 --> 00:12:23,800
.می‌خوام مراقب دخترم باشی

133
00:12:23,840 --> 00:12:25,880
باهاش خداحافظی می‌کنین؟

134
00:12:27,200 --> 00:12:29,920
.نه. نه، کار دارم

135
00:12:31,240 --> 00:12:33,000
.کم‌ترین کاری که می‌تانین بکنین همینه

136
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
.نیازی به لرد عزریل نداریم

137
00:13:06,040 --> 00:13:08,120
.صبح همین که هوا روشن بشه می‌ریم

138
00:13:15,340 --> 00:13:17,460
اونجایی؟ -
.آره -

139
00:13:18,000 --> 00:13:19,560
.و تو هم نمیای داخل

140
00:13:19,600 --> 00:13:23,680
.میام تو، به پشت راه میرم و به پشت می‌شینم

141
00:13:26,440 --> 00:13:29,720
.اگه داشتم به چیزی می‌خوردم بگو -
.نمی‌خوری -

142
00:13:33,720 --> 00:13:35,440
.همونجا می‌تونی بشینی

143
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
خب، چی داری؟

144
00:13:44,560 --> 00:13:45,920
چی دارم؟

145
00:13:45,960 --> 00:13:48,240
که بگی. اومدی توی حموم چی کار؟

146
00:13:48,280 --> 00:13:49,360
.آها

147
00:13:50,600 --> 00:13:52,120
.ترسیدم

148
00:13:52,160 --> 00:13:53,840
از چی؟

149
00:13:53,880 --> 00:13:57,400
از بابات. اینجا چی کار می‌کنه؟

150
00:13:59,200 --> 00:14:01,280
،با عصبانیت بهت نگاه کرد

151
00:14:01,320 --> 00:14:05,240
.بعدش که من رو دید، سریع آروم شد

152
00:14:07,520 --> 00:14:10,760
جوری بهم نگاه کرد که انگار
.گرگی چیزیه

153
00:14:13,040 --> 00:14:15,440
...بابام

154
00:14:15,480 --> 00:14:17,840
الان دیگه... میشه بهش بگیم بابات؟

155
00:14:18,580 --> 00:14:20,460
.می‌دونه که می‌دونم

156
00:14:20,500 --> 00:14:22,580
خیلی خوب پیش نرفت؟

157
00:14:23,580 --> 00:14:24,900
.نه اونقدرا

158
00:14:26,580 --> 00:14:28,540
می‌دونی نظر من چیه؟

159
00:14:28,580 --> 00:14:31,460
مامان و باباها دردسرشون
.بیشتر از اینه که بیارزن

160
00:14:31,500 --> 00:14:34,220
برای همین هیچ وقت به خودم زحمت ندادم
.مامان و بابام رو بشناسم

161
00:14:36,260 --> 00:14:37,420
.منطقیه

162
00:14:38,580 --> 00:14:42,180
.راستش، همیشه خوشم میومد که مثل همیم

163
00:14:44,580 --> 00:14:45,940
.یتیم

164
00:14:47,140 --> 00:14:48,500
...خب اگه می‌خوای

165
00:14:49,780 --> 00:14:51,980
.می‌تونیم وانمود کنیم هستیم

166
00:15:13,820 --> 00:15:15,980
.نباید می‌ذاشتی بره

167
00:15:20,060 --> 00:15:24,300
.نمی‌دونستم... به کارمون میاد
.تو نامه‌ها رو می‌خواستی

168
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
.به کار میاد

169
00:15:27,660 --> 00:15:28,900
.آدم مهمیه

170
00:15:30,940 --> 00:15:32,380
.بگو چی کار کنم

171
00:15:33,940 --> 00:15:36,900
.دلیلی نمی‌بینم که اصلاً بهت بگم کاری بکنی

172
00:15:39,940 --> 00:15:41,300
.خراب کردی

173
00:15:41,340 --> 00:15:43,740
،کمک می‌خوای

174
00:15:43,780 --> 00:15:46,700
.منم توماس رو بهت میدم و بازم خراب می‌کنی

175
00:15:46,740 --> 00:15:48,140
...صبر کن

176
00:15:48,180 --> 00:15:51,420
.و بعدش، خودم مجبورم بیام

177
00:15:52,580 --> 00:15:53,700
...بگو ببینم

178
00:15:55,980 --> 00:15:57,980
اصلاً کاری هست که بتونی تنهایی انجام بدی؟

179
00:15:59,460 --> 00:16:01,180
...حالا خوب فکر کن که

180
00:16:01,220 --> 00:16:03,260
...این ویل ممکنه کجا باشه

181
00:16:04,660 --> 00:16:06,660
.و چه کار می‌کنه

182
00:16:10,500 --> 00:16:13,300
بچهه گوشه‌گیر بود. حدس می‌زنم
.یه گوشه‌ی خیابونی جاییه

183
00:16:13,340 --> 00:16:14,860
.بررسی می‌کنم

184
00:16:20,340 --> 00:16:21,740
.از شر بدنه خلاص شو

185
00:16:22,820 --> 00:16:24,020
.انجام شده

186
00:16:26,580 --> 00:16:28,660
.و پسره رو پیدا کن

187
00:16:32,060 --> 00:16:35,540
.دی‌آی والترز به مرکز کنترل
...اطلاع‌رسانی عملیات پیدا کردن کسی به اسم ویلیام

188
00:16:35,580 --> 00:16:37,740
.و فامیل پری، به تمام واحدهای منطقه‌ی آکسفورد

189
00:16:37,780 --> 00:16:39,820
.پسری 15 ساله، جدود 5.7 فوت

190
00:16:39,860 --> 00:16:41,140
.احتمال زیاد پیاده‌ست

191
00:16:43,300 --> 00:16:45,180
.گزارش‌شده که گم شده

192
00:16:45,220 --> 00:16:47,820
.هر کس که دیدش، مستقیماً بیاد پیش خودم

193
00:16:47,860 --> 00:16:49,020
.تمام

194
00:16:50,460 --> 00:16:52,780
.اطاعت میشه دی‌آی والترز. مرکز کنترل صحبت می‌کنه

195
00:16:52,820 --> 00:16:56,020
در جست‌وجوی کسی به اسم ویلیام
.و فامیل پری

196
00:16:56,060 --> 00:16:57,860
...پسر 15 ساله

197
00:17:26,700 --> 00:17:28,180
!بس کن

198
00:17:32,660 --> 00:17:35,140
.اصلاً غافل‌گیر هم نشد

199
00:17:35,180 --> 00:17:37,260
...ناراحت هم نشد. فقط

200
00:17:39,300 --> 00:17:41,580
.از دستم اذیت شد

201
00:17:41,620 --> 00:17:43,460
.احتمالاً توی دلش همچین چیزی نیست

202
00:17:46,180 --> 00:17:47,260
مطمئنی؟

203
00:17:48,420 --> 00:17:50,540
.می‌تونی راستی‌سنج رو نگاه کنی

204
00:17:50,580 --> 00:17:52,220
.ازش بپرس واقعاً چه احساسی داره

205
00:17:59,820 --> 00:18:01,340
همه چی رو می‌دونه؟

206
00:18:02,420 --> 00:18:04,580
هر اتفاقی که برامون میوفته رو می‌دونه؟

207
00:18:10,820 --> 00:18:12,220
...گمونم، ولی

208
00:18:13,700 --> 00:18:16,500
...گمونم فقط چیزهایی که بخواد بدونم رو میگه

209
00:18:16,540 --> 00:18:18,180
.پس ازش استفاده نکنیم

210
00:18:18,220 --> 00:18:20,980
.پس گمونم فقط همین رو می‌دونیم

211
00:18:22,060 --> 00:18:24,540
.منظورم اینه، من مثل تو نیستم

212
00:18:24,580 --> 00:18:26,620
.من هیچ وقت از جردن نمی‌رفتم

213
00:18:26,660 --> 00:18:27,980
.می‌دونم

214
00:18:28,020 --> 00:18:31,700
.ولی الان هر دو اینجاییم، اون سر دنیا

215
00:18:31,740 --> 00:18:33,700
.و منم به خاطر تو اینجام

216
00:18:33,740 --> 00:18:35,260
.و تو هم به خاطر من اینجایی

217
00:18:37,540 --> 00:18:39,500
.چون زندگی همدیگه رو عوض کردیم

218
00:18:40,980 --> 00:18:42,860
.این که تو زندگیم رو عوض کردی دوست دارم

219
00:18:43,980 --> 00:18:46,740
.نمی‌تونم قول بدم دیگه عوضش نمی‌کنم

220
00:19:04,660 --> 00:19:06,260
.به‌سلامتی

221
00:19:34,980 --> 00:19:36,500
!لایرا -

222
00:19:36,540 --> 00:19:38,980
.هیس هیس هیس. نترس

223
00:19:39,020 --> 00:19:40,340
.بیا

224
00:19:47,740 --> 00:19:49,700
.یه بار ازم پرسیدی غبار چیه

225
00:19:53,460 --> 00:19:55,820
.راستش، نمی‌دونم

226
00:19:55,860 --> 00:19:59,300
چرا مرجعیت اینقدر ازش می‌ترسه؟

227
00:20:00,660 --> 00:20:03,940
.ازش می‌ترسن چون فکر می‌کنن گناهه

228
00:20:03,980 --> 00:20:05,740
.گناه فیزیکی واقعی

229
00:20:06,980 --> 00:20:09,980
...از آسمون می‌باره روی زمین، روی بشر تثبیت میشه

230
00:20:10,020 --> 00:20:13,340
.و ارواحمون رو با شرارت آلوده می‌کنه

231
00:20:13,380 --> 00:20:15,180
.منصفانه که نگاه کنیم، فکر ترسناکیه

232
00:20:17,140 --> 00:20:21,340
برای مدت خیلی زیادی مرجعیت تماماً
.به غبار بی‌توجه بود

233
00:20:21,380 --> 00:20:22,700
...ولی بعدش فهمیده شد

234
00:20:22,740 --> 00:20:26,660
که غبار فقط روی آدم‌هایی تثبیت میشه
.که وارد سن بلوغ میشن

235
00:20:26,700 --> 00:20:28,780
...مرتبطش کردن به آدم و حوا

236
00:20:30,220 --> 00:20:33,020
.و به غبار گفتن گناه اولیه

237
00:20:34,180 --> 00:20:35,180
گناه اولیه؟

238
00:20:37,620 --> 00:20:39,700
جان‌دیس حوا کی تثبیت شد؟

239
00:20:39,740 --> 00:20:42,900
.وقتی که حوا سیب رو خورد
.همونطور که مار بزرگ بهش گفت

240
00:20:42,940 --> 00:20:44,300
.آفرین

241
00:20:44,340 --> 00:20:46,020
،و مار بزرگ گفت

242
00:20:46,060 --> 00:20:47,980
،مسلماً نخواهید مرد»

243
00:20:48,020 --> 00:20:52,020
،چرا که ‌والاتوان می‌داند آن روز که از آن خوردید

244
00:20:52,060 --> 00:20:54,940
،چشمانتان باز می‌شود

245
00:20:54,980 --> 00:20:58,140
جان‌دیس‌هایتان شکل واقعیشان
...را می‌گیرند و شما مانند

246
00:20:58,180 --> 00:20:59,940
...خدایانی خواهید بود که خوبی و

247
00:20:59,980 --> 00:21:02,420
.بدی را می‌شناسید -
.غبار را می‌شناسید -

248
00:21:06,380 --> 00:21:07,820
می‌بینی؟

249
00:21:10,260 --> 00:21:14,940
قرن‌هاست که دارن سعی می‌کنن
.قانعمون کنن گناه‌کار به دنیا میایم

250
00:21:16,380 --> 00:21:20,420
و باید تمام عمرمون رو بذاریم که جبران خطای
.خوردن سیبی رو بکنیم

251
00:21:21,980 --> 00:21:25,820
...مدرکی برای اثبات این لکه‌‌ی ننگ شنیع، این شرم

252
00:21:25,860 --> 00:21:27,260
و این گناه هست؟

253
00:21:27,300 --> 00:21:28,340
.نه، اصلاً

254
00:21:28,380 --> 00:21:33,100
.باید از روی ایمان و حرف ‌والاتوان قبولش کنیم

255
00:21:34,580 --> 00:21:36,020
...اما غبار
...ولی غبار

256
00:21:36,060 --> 00:21:41,460
غبار یه ذره‌ی بنیادیه که می‌تونیم اون
.رو ثبت، اندازه‌گیری و مطالعه کنیم

257
00:21:41,500 --> 00:21:43,020
.می‌تونیم ازش عکس بگیریم

258
00:21:43,060 --> 00:21:44,716
...و غبار چیزی رو که بهش نیاز داشتن، داده

259
00:21:44,740 --> 00:21:47,260
،ابزاری که باهاش کنترل و سرکوب کنن

260
00:21:47,300 --> 00:21:50,060
...بترسونن و ما رو جایی که می‌خوان، نگه دارن

261
00:21:50,100 --> 00:21:51,580
.روی زانوهامون

262
00:21:51,620 --> 00:21:53,620
...این کاریه که مادرم فکر می‌کنه داره می‌کنه

263
00:21:54,860 --> 00:21:56,540
.جدا کردن جان‌دیس‌هامون

264
00:21:58,300 --> 00:22:00,300
.محافظت از روح‌های معصوم‌مون

265
00:22:09,380 --> 00:22:11,140
.باید می‌دیدی‌شون

266
00:22:14,260 --> 00:22:16,540
.اونایی رو که جان‌دیس‌هاشون جدا شدن

267
00:22:19,740 --> 00:22:21,300
.تهی به نظر می‌اومدن

268
00:22:24,420 --> 00:22:26,860
اونا سعی کردن جان‌دیست رو ازت جدات کنن، لایرا؟

269
00:22:29,420 --> 00:22:31,740
.اون جلوشون رو گرفت

270
00:22:33,620 --> 00:22:35,780
مادرت جلوشون رو گرفت؟

271
00:22:37,340 --> 00:22:39,260
.نمی‌خواست که بهم صدمه بزنه

272
00:22:40,380 --> 00:22:42,660
.ولی راضیه که به دیگران صدمه بزنه

273
00:22:42,700 --> 00:22:44,380
راست می‌گی؟

274
00:22:47,020 --> 00:22:48,780
...فکر اینکه پَن ازم جدا شده باشه

275
00:22:56,740 --> 00:22:58,140
.می‌فهمم

276
00:23:04,580 --> 00:23:08,100
.پیوند بین انسان و جان‌دیس، فوق‌العاده قویه

277
00:23:09,660 --> 00:23:11,780
.واقعاً که خیلی زیباست

278
00:23:12,940 --> 00:23:14,980
...در واقع وقتی اون پیوند قطع می‌شه

279
00:23:16,380 --> 00:23:17,980
.انرژی عظیمی رو آزاد میشه

280
00:23:20,700 --> 00:23:24,220
مهم‌ترین سؤالی که می‌تونیم بپرسیم، چیه؟

281
00:23:25,300 --> 00:23:26,700
.غبار از کجا میاد

282
00:23:29,140 --> 00:23:30,580
.دقیقاً

283
00:23:36,100 --> 00:23:39,260
...عکس‌هایی که گرفتی -
.شفق قطبی -

284
00:23:39,300 --> 00:23:43,500
دیدی که غبار از شفق قطبی
.به داخل این جهان ریخته میشه

285
00:23:43,540 --> 00:23:46,700
،اگه نور می‌تونه از اون حائل بین جهان‌ها عبور کنه

286
00:23:46,740 --> 00:23:48,020
،اگه غبار می‌تونه

287
00:23:48,060 --> 00:23:50,860
اگه می‌تونیم شهری رو که
،اون بالا توی آسمونه، ببینیم

288
00:23:50,900 --> 00:23:53,100
.پس می‌تونیم پلی بسازیم و عبور کنیم

289
00:23:53,140 --> 00:23:55,300
به جهان‌های چندگانه بریم؟ -
آره، چرا نشه؟ -

290
00:23:55,340 --> 00:23:57,700
.بیا به سراغ منشأش بریم و بپرسیم غبار چیه

291
00:23:57,740 --> 00:23:59,710
.شاید بفهمیم که کلاً چیز دیگه‌ایه

292
00:23:59,740 --> 00:24:01,180
.شاید بفهمیم که همون گناه هست

293
00:24:01,220 --> 00:24:03,500
نظرت چیه؟

294
00:24:03,540 --> 00:24:04,780
.نـ... نمی‌دونم

295
00:24:06,340 --> 00:24:09,060
چیزی که می‌دونم اینه که
.من کارم رو انجام دادم

296
00:24:12,220 --> 00:24:17,580
لایرا، چیزی که می‌تونم بهت بگم اینه که غبار
.همون چیزیه که باعث کار کردن راستی‌سنج می‌شه

297
00:24:18,620 --> 00:24:19,940
اینو می‌دونستی؟

298
00:24:21,300 --> 00:24:22,780
.شک دارم مرجعیت هم این رو بدونه

299
00:24:24,020 --> 00:24:25,500
با غبار کار می‌کنه؟

300
00:24:28,020 --> 00:24:31,340
راستی‌سنج رو برات آوردم و حالا
.فقط باید راجر رو ببرم خونه

301
00:24:31,380 --> 00:24:34,500
واقعاً رئیس ازت خواست
که اینو واسه‌م بیاری؟

302
00:24:36,140 --> 00:24:38,060
.راستی‌سنج مال توئه

303
00:24:38,100 --> 00:24:39,420
.اصلاً تو رو پیش من نفرستاده کسی

304
00:24:40,660 --> 00:24:42,380
.اما خوشحالم که اومدی

305
00:24:53,540 --> 00:24:55,340
.لایرا، تو از هیچ خلق نشدی

306
00:24:56,660 --> 00:24:58,980
.تو ثمره‌ی چیز خارق‌العاده‌ای هستی

307
00:25:04,260 --> 00:25:05,740
.شب به‌خیر

308
00:25:59,140 --> 00:26:01,140
چیزی فهمیدی؟

309
00:26:01,180 --> 00:26:04,060
.نه، هیچی
.اما شاید پلیس چیزی بدونه

310
00:26:06,740 --> 00:26:08,580
.فِرا پاول از یه برج گفت

311
00:26:08,620 --> 00:26:11,500
.باید برج فرشتگان باشه

312
00:26:15,540 --> 00:26:17,220
.افسانه‌ها واقعیت دارن

313
00:26:20,700 --> 00:26:22,300
...اما اگه واقعیت دارن

314
00:26:24,740 --> 00:26:26,740
...پس این خنجر داره

315
00:26:31,180 --> 00:26:32,940
.پسره ما رو می‌بره پیشش

316
00:27:14,300 --> 00:27:16,060
چه ...؟

317
00:27:16,100 --> 00:27:17,260
چه خبر شده؟

318
00:27:17,300 --> 00:27:19,900
.بیداری. خوبه
.حالا باید خیلی سریع راه بیفتیم

319
00:27:19,940 --> 00:27:21,660
.مرجعیت تو راهه

320
00:27:21,700 --> 00:27:23,260
.پدرم گفت که نمی‌تونن اینجا بیان

321
00:27:23,300 --> 00:27:25,020
.اون قبلاً رفته -
!کجا؟ -

322
00:27:25,060 --> 00:27:26,620
.هیچ نگران نِباش

323
00:27:26,660 --> 00:27:28,540
.یه جای امن می‌برمت

324
00:27:29,660 --> 00:27:31,780
!راجر! راجر

325
00:27:33,220 --> 00:27:35,740
راجر کجاست؟
بهم بگو، تورولد! راجر کجاست؟

326
00:27:35,780 --> 00:27:36,860
.پیش عزریله

327
00:27:38,740 --> 00:27:40,340
از جون راجر چی می‌خواد؟

328
00:27:40,380 --> 00:27:42,060
...لایرا... لایرا

329
00:27:43,780 --> 00:27:45,220
.انرژی

330
00:27:45,260 --> 00:27:46,700
!انرژی

331
00:27:46,740 --> 00:27:48,940
.لایرا، قول می‌دم که ازت محافظت می‌کنم

332
00:27:50,220 --> 00:27:52,180
!تورولد، می‌خواد جان‌دیسش رو بِبُره

333
00:28:03,380 --> 00:28:05,220
!یورِک

334
00:28:06,660 --> 00:28:08,220
!یورِک

335
00:28:08,260 --> 00:28:10,780
!یورِک، بهت نیاز دارم

336
00:28:10,820 --> 00:28:14,620
لایرا! چی شده؟

337
00:28:14,660 --> 00:28:18,860
رد پاها رو دنبال کن! پدرم
!راجر رو گرفته. باید بریم

338
00:28:18,900 --> 00:28:21,740
!خرس‌ها -
داری خرس‌ها رو خبر می‌کنی؟ -

339
00:28:21,780 --> 00:28:24,300
یه حسی بهم می‌گه که بهشون
.نیاز پیدا می‌کنیم، بپر بالا

340
00:28:24,340 --> 00:28:26,940
!باید سریع حرکت کنیم

341
00:28:48,140 --> 00:28:50,900
اینجا چی کار می‌کنیم؟
پس لایرا کِی میاد پیشمون؟

342
00:28:53,900 --> 00:28:56,300
.بهت که گفتم، اون با تورولد میاد

343
00:28:56,340 --> 00:28:58,340
.زود میاد. بیا

344
00:29:36,420 --> 00:29:38,500
.به هیچی دست نزن

345
00:29:38,540 --> 00:29:40,420
.همه جا تله هست

346
00:29:41,580 --> 00:29:43,300
.نگهبانا رو از اینجا ببر بیرون

347
00:30:05,740 --> 00:30:08,220
.هیچ اثری از کسی یا چیزی نیست

348
00:30:08,260 --> 00:30:11,260
.نگهبان‌ها رفتن بیرون رو بگردن

349
00:30:11,300 --> 00:30:13,820
.گویا کلی آدم اینجا موندگار بودن

350
00:30:13,860 --> 00:30:15,700
...یه جور

351
00:30:15,740 --> 00:30:17,740
.اردوگاه زدن توی قسمتِ نشیمن

352
00:30:22,100 --> 00:30:23,940
فکرت به جایی می‌رسه
که بگی کجا ممکنه باشه؟

353
00:30:31,060 --> 00:30:32,580
...یا اینکه اینجا

354
00:30:32,620 --> 00:30:34,180
چی کار می‌کرده؟

355
00:30:45,740 --> 00:30:48,380
.اوه، تورولد، مسخره‌بازی در نیار

356
00:30:48,420 --> 00:30:49,780
.تو بهم صدمه نمی‌زنی

357
00:30:49,820 --> 00:30:52,060
.خیلی خوب می‌شناسمت

358
00:30:52,100 --> 00:30:54,380
.تازه من غیرمسلحم

359
00:30:59,140 --> 00:31:01,220
رفته بالای کوه، مگه نه؟

360
00:31:02,620 --> 00:31:03,860
می‌خواد چیکار کنه؟

361
00:31:03,900 --> 00:31:05,780
.اعدادش یه جور آزادسازی انرژی رو نشون می‌دن

362
00:31:07,780 --> 00:31:10,940
این غباره... مگه نه؟

363
00:31:12,820 --> 00:31:14,300
...تورولد

364
00:31:15,820 --> 00:31:17,500
.بهم بگو کی باهاشه

365
00:31:18,700 --> 00:31:20,620
می‌خواد با غبار چی کار بکنه؟

366
00:31:20,660 --> 00:31:24,060
همه‌مون رو توی گناه و تاریکی غرق کنه؟

367
00:31:26,740 --> 00:31:29,940
می‌دونم که هیچ احترامی
.واسه مرجعیت قائل نیستی

368
00:31:31,700 --> 00:31:34,380
،به نام نامیِ والاتوان

369
00:31:34,420 --> 00:31:38,140
اویی که بر فراز سرمون می‌تابه
،و راه‌مون رو روشن می‌کنه

370
00:31:38,180 --> 00:31:41,580
.بهم بگو چی می‌دونی

371
00:31:50,380 --> 00:31:52,540
...تورولد

372
00:31:52,580 --> 00:31:54,820
.باید بندازمت جلو گرگ‌ها

373
00:31:56,460 --> 00:31:57,860
.اما این کار رو نمی‌کنم

374
00:31:59,180 --> 00:32:02,860
بهشون می‌گم پدر مک‌فیل اینجا می‌مونه تا
.چیزی رو که پیدا کردیم، بررسی کنه

375
00:32:04,500 --> 00:32:08,420
و بعدش سربازها رو برمی‌دارم تا عزریل
.رو تعقیب کنم و بعدش تو از اینجا می‌ری

376
00:32:10,700 --> 00:32:12,740
.عزریل همیشه بی‌اعتنا بوده

377
00:32:14,540 --> 00:32:16,340
.هیچ‌وقت با هیچ کدوم‌مون رفتار خوبی نداشته

378
00:32:18,780 --> 00:32:20,340
.با تو هم همین‌طور بود

379
00:32:24,940 --> 00:32:26,500
.همم

380
00:34:00,280 --> 00:34:01,720
!نزدیک بمون

381
00:34:08,360 --> 00:34:09,760
چی کار داری می‌کنی؟

382
00:34:09,800 --> 00:34:12,080
غافلگیری‌ای که برای لایرا داریم چیه؟

383
00:34:49,760 --> 00:34:52,320
.دارن می‌رن سمت کوه

384
00:34:52,360 --> 00:34:54,080
.خرس‌ها، آماده بشین

385
00:35:02,240 --> 00:35:03,840
.خرس‌ها دیده شدن

386
00:35:03,880 --> 00:35:05,960
.دارن آماده‌ی حمله‌ی توپخونه‌ای میشن

387
00:35:09,720 --> 00:35:11,160
.پس بهشون شلیک کنین

388
00:35:16,800 --> 00:35:19,960
!آتش‌افکن‌ها رو آماده کنین -
!از سر راه برو کنار -

389
00:35:39,680 --> 00:35:42,360
!برین! برین! برین

390
00:36:22,000 --> 00:36:23,880
!لایرا

391
00:36:24,920 --> 00:36:26,680
!لایرا

392
00:36:26,720 --> 00:36:28,520
!بجنب، لایرا

393
00:36:28,560 --> 00:36:30,480
.می‌رسونمت به کوه

394
00:36:48,400 --> 00:36:52,760
مگه لایرا اونجا نیست؟
.فکر می‌کنم باید برم و پیداش کنم

395
00:36:57,040 --> 00:36:58,240
!بیا اینجا

396
00:36:59,560 --> 00:37:00,560
!نــــــه

397
00:37:02,080 --> 00:37:03,680
!داری چیکاری می‌کنـــــــی؟

398
00:37:05,000 --> 00:37:06,880
!برو تو -
!نه -

399
00:37:06,920 --> 00:37:09,280
!لرد عزریل! نه، بس کن

400
00:37:09,320 --> 00:37:10,560
!نه

401
00:37:13,440 --> 00:37:14,760
!نه

402
00:37:25,120 --> 00:37:26,840
...لایرا

403
00:37:26,880 --> 00:37:28,920
.نمی‌تونم از این پل عبور کنم

404
00:37:50,000 --> 00:37:51,280
...ممنونم

405
00:37:52,840 --> 00:37:55,200
.پادشاه یورِک برنیسون

406
00:37:56,520 --> 00:37:58,360
...من ازت ممنونم

407
00:37:58,400 --> 00:38:00,120
.لایرای سخن‌ور

408
00:38:09,280 --> 00:38:10,760
.حالا برو

409
00:38:10,800 --> 00:38:12,160
.عجله کن، لایرا

410
00:38:25,840 --> 00:38:27,280
.زیاد نیست

411
00:38:27,320 --> 00:38:29,040
فقط می‌خواد
.با احتیاط چند تا قدم برداری

412
00:39:21,280 --> 00:39:23,760
!لرد عزریل، خواهش می‌کنم

413
00:39:23,800 --> 00:39:26,440
.متأسفم که این بلا سرت میاد

414
00:39:28,000 --> 00:39:31,120
.اما توی جنگ، تلفات وجود داره

415
00:39:31,160 --> 00:39:35,120
و وقتی بهت می‌گم این یه
.جنگه، حرفم رو باور کن

416
00:39:35,160 --> 00:39:38,920
.جنگی که بشریت رو تا ابد آزاد می‌کنه

417
00:39:38,960 --> 00:39:40,640
!لایرا

418
00:39:47,720 --> 00:39:49,600
!از پسش برنمیام، پَن

419
00:39:49,640 --> 00:39:51,880
.یالا، لایرا. می‌تونی

420
00:39:51,920 --> 00:39:54,760
.پرواز کن ببین می‌تونی ببینی‌شون یا نه

421
00:40:05,600 --> 00:40:07,480
.دیگه چیزی نمونده برسیم

422
00:40:08,760 --> 00:40:10,720
.اونا درست اون طرف قله‌ن

423
00:40:10,760 --> 00:40:16,120
.عزریل، راجر و سالسیلیا رو توی یه قفس انداخته
.قفس‌هاش شبیه قفس‌های توی بولوانگارن

424
00:40:18,400 --> 00:40:19,640
!نه

425
00:40:19,680 --> 00:40:20,800
!نه

426
00:40:30,360 --> 00:40:32,600
!خواهش می‌کنم این کار رو نکن

427
00:40:32,640 --> 00:40:34,280
.لایرا محاله ببخشتت

428
00:40:37,600 --> 00:40:39,720
!راجر، نمی‌تونم بیام بیرون

429
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
چه بلایی قراره سرمون بیاد؟

430
00:40:50,120 --> 00:40:51,280
.نه... نه

431
00:41:21,680 --> 00:41:23,440
...نه

432
00:41:24,680 --> 00:41:26,800
!راجر، نمی‌خوام ترکت کنم

433
00:43:16,880 --> 00:43:19,040
اگه اومدی که جلوم رو
.بگیری، خیلی دیر کردی

434
00:43:19,080 --> 00:43:22,800
واسه متوقف کردن آزمایش، آره، ولی
.واسه متوقف کردن تو خیلی هم دیر نیست

435
00:43:22,840 --> 00:43:26,080
،اوه، خوشحالم که اومدی، ماریسا

436
00:43:26,120 --> 00:43:27,720
.تا کاری رو کردم، ببینی

437
00:43:27,760 --> 00:43:30,800
.مرجعیت هیچ‌وقت همچین اجازه‌ای نمیده

438
00:43:33,720 --> 00:43:35,680
.اوه، متوجه نیستی

439
00:43:35,720 --> 00:43:38,600
.مرجعیت دیگه هیچ قدرتی نداره

440
00:43:39,880 --> 00:43:42,240
،وقتی جهان امکان رخ‌دادن این‌ها رو ببینه
.دیگه قدرتی نداره

441
00:43:42,280 --> 00:43:45,800
.کار مرجعیت تمومه دیگه

442
00:43:45,840 --> 00:43:48,400
.بعد از صدها سال

443
00:43:49,440 --> 00:43:50,960
.دیگه سرکوب بسه

444
00:43:51,000 --> 00:43:53,080
.دیگه سوءاستفاده بسه

445
00:43:53,120 --> 00:43:54,720
...دیگه تاریکی

446
00:43:54,760 --> 00:43:56,720
.یا سرکوب علم بسه

447
00:44:01,160 --> 00:44:02,760
اون نور رو می‌بینی؟

448
00:44:05,800 --> 00:44:08,400
.اون خورشید جهان دیگه‌ست

449
00:44:09,920 --> 00:44:11,280
.نگاه کن

450
00:44:12,920 --> 00:44:14,400
.بیا

451
00:44:14,440 --> 00:44:17,400
.گرماش رو روی صورتت احساس کن

452
00:44:26,600 --> 00:44:28,120
.خارق‌العاده‌ست

453
00:44:33,080 --> 00:44:35,240
.حالا دیگه نمیشه متوقفش کرد

454
00:44:35,280 --> 00:44:37,640
.من هیچ‌وقت فقط با مرجعیت در جنگ نبودم

455
00:44:37,680 --> 00:44:40,680
.اون‌ور، قدرت خیلی خطرناک‌تری وجود داره

456
00:44:43,680 --> 00:44:45,120
.ماریسا، همراهم بیا

457
00:44:47,360 --> 00:44:48,640
.با من کار کن

458
00:44:50,520 --> 00:44:53,960
کمکم کن توی این نبرد بجنگم و
.والاتوان رو به مبارزه بطلبم

459
00:44:56,800 --> 00:45:01,160
.کمکم کن تا جمهوری بهشت جدیدی خلق کنم

460
00:45:03,400 --> 00:45:05,840
چه جای بهتری از اونجا واسه شروع جدید؟

461
00:45:09,360 --> 00:45:11,560
شروع جدید؟

462
00:45:12,640 --> 00:45:14,240
.من و تو. با همدیگه

463
00:45:14,620 --> 00:45:17,140
.با تمام وجودم دخترمون رو می‌خوام

464
00:45:18,820 --> 00:45:21,300
.این سفر توئه، نه من

465
00:45:21,340 --> 00:45:22,900
.خداحافظ، عزریل

466
00:47:49,700 --> 00:47:51,140
...راجر

467
00:48:09,740 --> 00:48:11,500
.صورتش گرمه

468
00:48:14,820 --> 00:48:16,700
.اما سالسیلیا ناپدید شده

469
00:48:18,180 --> 00:48:21,100
.فکر می‌کردم که اون راستی‌سنج رو می‌خواد

470
00:48:21,140 --> 00:48:22,820
.اشتباه کردم

471
00:48:24,100 --> 00:48:26,500
.از بیخ‌وبن... اشتباه کردم

472
00:48:27,540 --> 00:48:29,020
.ما که نمی‌خواستیم این اتفاق بیفته

473
00:48:29,060 --> 00:48:30,300
!اما افتاد

474
00:48:32,940 --> 00:48:34,420
.اتفاق افتاد

475
00:48:36,900 --> 00:48:38,900
.و فرصت نکردم خداحافظی کنم

476
00:48:40,340 --> 00:48:42,340
.نتونستم بگم که متأسفم

477
00:48:46,380 --> 00:48:48,140
.تقصیر منه

478
00:48:50,340 --> 00:48:52,740
.همه‌ش تقصیر منه

479
00:49:00,260 --> 00:49:02,500
.هیچ‌وقت نباید اینجا می‌آوردمت

480
00:49:03,440 --> 00:49:05,000
چی کار باید بکنم، راجر؟

481
00:49:06,640 --> 00:49:08,200
.خواهش می‌کنم کمکم کن

482
00:49:10,080 --> 00:49:12,120
.باید غبار رو پیدا کنیم

483
00:49:13,680 --> 00:49:15,720
،فکر می‌کردیم که غبار بده

484
00:49:15,760 --> 00:49:17,520
.چون آدم‌بزرگ‌ها این‌طوری می‌گفتن

485
00:49:18,760 --> 00:49:20,280
اگه بد نباشه، چی؟

486
00:49:20,320 --> 00:49:22,440
اگه به محافظت نیاز داشته باشه، چی؟

487
00:49:24,080 --> 00:49:25,400
...داری می‌گی که

488
00:49:27,640 --> 00:49:29,240
...می‌تونیم

489
00:49:29,280 --> 00:49:33,000
بریم و قبل از اون غبار رو پیدا کنیم؟

490
00:49:34,120 --> 00:49:35,760
می‌دونی این یعنی چی، پَن؟

491
00:49:35,800 --> 00:49:37,880
.تنها می‌شیم

492
00:49:37,920 --> 00:49:39,400
...ما همیشه تنها بودیم

493
00:49:40,880 --> 00:49:42,160
...فقط

494
00:49:43,440 --> 00:49:44,840
.راجر رو داشتیم

495
00:49:51,000 --> 00:49:52,480
...واقعاً

496
00:49:54,680 --> 00:49:56,320
ولش می‌کنیم؟...

497
00:50:12,360 --> 00:50:14,720
.باید مطمئن بشیم که اونا برنده نمی‌شن

498
00:50:20,240 --> 00:50:22,200
.باید بریم، راجر

499
00:50:23,480 --> 00:50:24,840
باشه؟

500
00:50:26,720 --> 00:50:28,960
...من و پَن

501
00:50:29,000 --> 00:50:33,280
.می‌خوایم به آسمون بریم و دنبال غبار بگردیم

502
00:50:33,320 --> 00:50:36,280
.حواسمون هست که مرگت بیهوده نشده باشه

503
00:50:37,280 --> 00:50:38,680
.خداحافظ، راجر

