﻿1
00:03:35,875 --> 00:03:38,375
‫سلام

2
00:03:39,125 --> 00:03:41,041
‫اینجا باید بگی

3
00:03:41,041 --> 00:03:43,375
‫من را ببخش پدر
‫چرا که مرتکب گناه شدم

4
00:03:46,041 --> 00:03:47,666
‫بله

5
00:03:49,375 --> 00:03:51,625
‫از آخرین باری که اعتراف کردی
‫چقدر میگذره؟

6
00:03:51,625 --> 00:03:54,625
‫حقیقتش من...

7
00:03:54,625 --> 00:03:58,125
‫تا حالا اعتراف نکردم

8
00:03:58,125 --> 00:04:00,625
‫تا به حال توبه نکردی؟

9
00:04:00,625 --> 00:04:04,291
‫نه تا به حال هیچ آیین مذهبی ای انجام ندادم

10
00:04:04,291 --> 00:04:06,416
‫نه تا جایی که یادم میاد.

11
00:04:06,416 --> 00:04:08,750
‫البته یک بار به صورت اتفاقی
‫یه آیینی رو انجام دادم

12
00:04:08,750 --> 00:04:10,750
‫حقیقتش رو بخواین
‫من تا حالا توی،

13
00:04:10,750 --> 00:04:12,750
‫یکی از این اتاقک ها یا حتی کلیسا نرفتم

14
00:04:12,750 --> 00:04:15,666
‫ولی یه مراسم خاکسپاری بود که
‫معذرت میخوام...

15
00:04:18,041 --> 00:04:21,250
‫دیگه نمیدونم با کی میشه صحبت کرد

16
00:04:21,250 --> 00:04:23,375
‫شما معاون کلانتر اون قضیه ی "ازوالت" هستین

17
00:04:23,375 --> 00:04:26,791
‫خب... من دیگه برای
‫پلیس کار نمیکنم

18
00:04:26,791 --> 00:04:29,625
‫ولی شما همون معاون هستین، درسته؟

19
00:04:29,625 --> 00:04:31,291
‫بله

20
00:04:34,291 --> 00:04:36,791
‫خب...

21
00:04:36,791 --> 00:04:39,125
‫اگه من... اگه من یه چیزی بهتون بگم،

22
00:04:39,125 --> 00:04:41,375
‫بین خودمون می مونه دیگه؟
‫مثل وکیل و موکل؟

23
00:04:41,375 --> 00:04:44,291
‫آره، ولی ازتون میخوام چیزی بهم نگین

24
00:04:44,291 --> 00:04:47,541
‫که نتونم پشت گوش بندازمش
‫اگه بدونین منظورم چیه.

25
00:04:47,541 --> 00:04:50,041
‫باشه

26
00:04:50,041 --> 00:04:52,541
‫به شیطان اعتقاد دارین؟

27
00:04:52,541 --> 00:04:54,750
‫البته که اعتقاد دارین

28
00:04:54,750 --> 00:04:58,375
‫منظورتون اینه که به
‫ماوراءطبیعه اعتقاد دارم؟

29
00:04:58,375 --> 00:05:01,750
‫ارواح، اجنه و خود شیطان

30
00:05:01,750 --> 00:05:05,250
‫آره، یه چیزی تو همین مایه ها

31
00:05:05,250 --> 00:05:08,125
‫پس به خاطر دوستتونه. به خاطر پروندتون

32
00:05:10,125 --> 00:05:11,541
‫چی پیدا کردین؟

33
00:05:11,541 --> 00:05:14,291
‫نمیدونم، نمیتونم توضیح بدم

34
00:05:14,291 --> 00:05:17,375
‫یه چیز...

35
00:05:18,375 --> 00:05:20,291
‫فرا زمینیه

36
00:05:20,291 --> 00:05:22,750
‫و میخواین بدونین چطوری
‫میشه جلوش رو گرفت

37
00:05:22,750 --> 00:05:25,166
‫بله

38
00:05:25,166 --> 00:05:27,250
‫میخواین من چی بگم؟

39
00:05:27,250 --> 00:05:29,500
‫اینکه صلیب و آب مقدس بگیرین دستتون

40
00:05:29,500 --> 00:05:33,250
‫و فریاد بزنین: "قدرت مسیح نابودت میکند"؟

41
00:05:33,250 --> 00:05:35,041
‫چطور؟ اینطوری جواب میده؟

42
00:05:35,041 --> 00:05:37,041
‫نه

43
00:05:37,041 --> 00:05:39,125
‫صحیح

44
00:05:39,791 --> 00:05:42,291
‫- توصیه ی حرفه ایم رو میخواین؟ -
‫بله

45
00:05:42,291 --> 00:05:44,416
‫نمیشه جلوی شیطان رو گرفت

46
00:05:44,416 --> 00:05:47,375
‫فقط میتونین از خودتون
‫در برابرش محافظت بکنین

47
00:05:47,375 --> 00:05:49,375
‫آیا فکر میکنم چیزهایی که
‫شما میگین وجود دارن؟

48
00:05:49,375 --> 00:05:51,000
‫بله

49
00:05:51,000 --> 00:05:54,666
‫و معتقدم هدف وجودشون اینه که
‫آدم های بیشتری مثل شما رو گمراه کنن

50
00:05:54,666 --> 00:05:58,250
‫هرچی که هست، درگیرش نشو

51
00:06:02,125 --> 00:06:04,125
‫اتفاقی که برای خانواده ازوالت افتاده

52
00:06:04,125 --> 00:06:05,791
‫دوباره رخ میده

53
00:06:08,500 --> 00:06:10,750
‫فقط زمان و مکانش مشخص نیست

54
00:06:43,291 --> 00:06:46,166
‫گرفتمت!

55
00:06:46,166 --> 00:06:48,666
‫- چیه؟ -
‫اون حرفا رو نزدی. اون کلمه ها رو نگفتی

56
00:06:48,666 --> 00:06:50,625
‫- نه، من کشتمت -
‫از پشت بهت شلیک کردم

57
00:06:50,625 --> 00:06:52,500
‫تو تیر خوردی. خودم زدمت!

58
00:06:52,500 --> 00:06:54,250
‫نه، من تو رو کشتم!

59
00:06:54,500 --> 00:06:56,166
‫تو صدای شلیک رو در نیاوردی

60
00:06:56,166 --> 00:06:59,250
‫پسرا! پسرا!

61
00:06:59,250 --> 00:07:01,666
‫اونا رو از جعبه هاشون در آوردین؟

62
00:07:01,666 --> 00:07:04,375
‫نه. همینطوری توی یه سطل بودن

63
00:07:04,375 --> 00:07:05,875
‫برگردونینشون سر جاشون

64
00:07:09,041 --> 00:07:10,666
‫برین کورنفلکستون رو بردارین

65
00:07:17,791 --> 00:07:20,375
‫داداش اینا خیلی بهتر از مال تو هستن

66
00:07:20,375 --> 00:07:21,500
‫آره ولی اینا مضر نیستن

67
00:07:21,500 --> 00:07:22,750
‫باید اونی که شکر داره رو برداری

68
00:07:22,750 --> 00:07:24,791
‫وگرنه کورنفلکس به چه دردی میخوره

69
00:07:31,041 --> 00:07:32,625
‫نه، نه. هرکی یه جعبه

70
00:07:32,625 --> 00:07:35,375
‫- آخه همه شون خیلی خوشمزه ان -
‫میشه هرکی دو تا برداره؟

71
00:07:35,375 --> 00:07:37,166
‫نه

72
00:07:38,166 --> 00:07:40,625
‫زیاد دور نشین، باشه؟

73
00:07:40,625 --> 00:07:42,500
‫باشه

74
00:08:03,416 --> 00:08:06,291
‫چی شده مامان؟

75
00:08:06,291 --> 00:08:07,625
‫یادتون میاد وقتی مامان بگه

76
00:08:07,625 --> 00:08:09,541
‫روتاباگا" باید چکار بکنین؟"

77
00:08:09,541 --> 00:08:11,500
‫فرار میکنیم

78
00:08:11,500 --> 00:08:14,375
‫آره و از همدیگه هم دور نمیشین

79
00:08:23,250 --> 00:08:24,375
‫روتاباگا!

80
00:08:24,375 --> 00:08:26,541
‫روتاباگا!

81
00:08:35,500 --> 00:08:37,000
‫خدای من!

82
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
‫صبرکن، صبرکن
‫آروم.!

83
00:08:39,000 --> 00:08:40,250
‫- !دیلان -
‫چی شده؟

84
00:08:40,375 --> 00:08:43,375
‫این مرده یکی از پسرام رو اذیت کرد

85
00:08:43,375 --> 00:08:47,125
‫پسر، برگرد عقب

86
00:08:47,125 --> 00:08:49,291
‫چی بهت گفت؟

87
00:08:57,125 --> 00:08:58,250
‫کمربندا رو ببندین

88
00:08:58,250 --> 00:08:59,291
‫آره

89
00:09:06,291 --> 00:09:08,500
‫آره خود خودشه

90
00:09:22,500 --> 00:09:23,916
‫هرکی زودتر برسه

91
00:09:23,916 --> 00:09:25,625
‫چی؟

92
00:09:30,625 --> 00:09:33,125
‫دیلان؟

93
00:09:34,125 --> 00:09:35,250
‫حالت خوبه؟

94
00:09:38,541 --> 00:09:39,666
‫چی شده؟

95
00:09:44,166 --> 00:09:47,000
‫خیلی خب، میرم یه مقدار به کارم برسم

96
00:09:47,000 --> 00:09:49,916
‫فکر میکنی میتونی با برادرت شام درست کنی؟

97
00:09:50,625 --> 00:09:52,166
‫باشه

98
00:09:54,041 --> 00:09:56,125
‫امروز کارت خوب بود

99
00:10:10,125 --> 00:10:13,541
‫بله، بابت ملک خانواده جیکوب تماس میگیرم

100
00:10:13,541 --> 00:10:15,291
‫بله، دارم به فهرست خونه ها نگاه میکنم

101
00:10:15,291 --> 00:10:18,166
‫هنوزم برای فروش هست؟

102
00:10:18,166 --> 00:10:20,000
‫پس هستش

103
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
‫خیلی هم عالی

104
00:10:21,500 --> 00:10:25,625
‫موکل هام از شنیدن این خبر خیلی خوشحال میشن

105
00:10:25,625 --> 00:10:29,500
‫بله... از اتفاقی که اونجا افتاده خبر دارن

106
00:10:29,500 --> 00:10:31,666
‫بله. تنها سوالشون اینه

107
00:10:31,666 --> 00:10:34,416
‫که آیا از اون موقع کسی در
‫این ملک زندگی کرده یا نه؟

108
00:10:36,416 --> 00:10:38,000
‫هیچکسی زندگی نکرده

109
00:10:41,000 --> 00:10:43,625
‫تمام این مدت خالی بوده؟

110
00:10:43,625 --> 00:10:46,125
‫بسیارخب
‫نه، نه، من....

111
00:10:46,125 --> 00:10:47,666
‫در جریان میذارمشون

112
00:10:47,666 --> 00:10:50,125
‫باشه. ممنون

113
00:12:18,625 --> 00:12:19,750
‫مامان

114
00:12:20,125 --> 00:12:21,166
‫بله عزیزم؟

115
00:12:23,125 --> 00:12:25,625
‫- شام -
‫باشه

116
00:12:25,625 --> 00:12:27,875
‫الان میام

117
00:12:31,625 --> 00:12:33,000
‫دیلان؟

118
00:12:35,916 --> 00:12:38,125
‫حالت خوبه عزیزم؟
‫چی شده؟

119
00:12:41,125 --> 00:12:42,375
‫هیچی

120
00:12:44,375 --> 00:12:48,000
‫دیلان، عزیزم اینجا فقط
‫یه ساختمون قدیمیه

121
00:12:55,000 --> 00:12:57,166
‫میدونم

122
00:13:07,500 --> 00:13:09,625
‫چقدر قراره اینجا بمونیم؟

123
00:13:09,625 --> 00:13:13,875
‫قول میدم زیاد طول نکشه

124
00:13:13,875 --> 00:13:16,250
‫من نگران دیلانم

125
00:13:16,250 --> 00:13:18,000
‫چرا؟

126
00:13:18,000 --> 00:13:20,375
‫آخه اون...

127
00:13:20,375 --> 00:13:21,541
‫اینجا رفتارش متفاوته

128
00:13:24,125 --> 00:13:25,541
‫آره، خب...

129
00:13:25,541 --> 00:13:29,000
‫عادت میکنه. مطمئنم

130
00:13:29,000 --> 00:13:31,291
‫ولی داداشش باید یکم بهش کمک کنه

131
00:13:31,291 --> 00:13:34,125
‫فکر میکنی میتونی از پسش بر بیای؟

132
00:13:36,125 --> 00:13:37,250
‫خوبه

133
00:13:39,250 --> 00:13:42,875
‫چون واقعا دست تنها نمیتونم

134
00:13:42,875 --> 00:13:45,125
‫به پسرام نیاز دارم

135
00:13:45,125 --> 00:13:47,250
‫شب بخیر

136
00:13:47,250 --> 00:13:49,166
‫خوابای خوب ببینی

137
00:14:13,125 --> 00:14:16,125
‫- سلام میلو -
‫سلام دیلان

138
00:14:16,125 --> 00:14:18,041
‫اینجا چکار میکنی؟

139
00:14:18,041 --> 00:14:19,625
‫میخوام یه چیزی نشونت بدم

140
00:14:19,625 --> 00:14:22,250
‫من باید بخوابم

141
00:14:23,250 --> 00:14:25,291
‫مامانت تازه کارش رو شروع کرده

142
00:14:25,291 --> 00:14:28,250
‫یه چند ساعتی سرش اونجا گرمه

143
00:14:28,250 --> 00:14:30,416
‫اگه برگرده چی؟

144
00:14:31,416 --> 00:14:33,250
‫برنمیگرده

145
00:14:33,250 --> 00:14:36,250
‫- از کجا میدونی؟ -
‫میدونم دیگه

146
00:14:36,250 --> 00:14:38,541
‫بهم اعتماد داری؟

147
00:14:58,541 --> 00:15:00,500
‫اون پایین چیه؟

148
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
‫خودت میبینی

149
00:15:14,166 --> 00:15:16,125
‫همینجاست

150
00:15:20,250 --> 00:15:21,875
‫بیا

151
00:15:33,291 --> 00:15:35,250
‫بازش کنم؟

152
00:15:51,250 --> 00:15:52,375
‫چی توشون ثبت شده؟

153
00:15:52,375 --> 00:15:55,375
‫فقط یه جوری میشه فهمید

154
00:16:01,375 --> 00:16:03,125
‫از کجا میدونستی این اینجاست؟

155
00:16:04,875 --> 00:16:06,375
‫خودم اینجا گذاشته بودمش

156
00:16:28,375 --> 00:16:31,250
‫هی تد. اینجا چکار میکنی؟

157
00:16:31,250 --> 00:16:34,125
‫میلو گفت قراره اینو بهت نشون بده

158
00:16:41,041 --> 00:16:43,250
‫این یکی مال منه

159
00:18:24,500 --> 00:18:26,375
‫ما نباید اینو نگاه کنیم

160
00:18:26,375 --> 00:18:28,791
‫خاموشش کن میلو
‫باید....

161
00:19:44,916 --> 00:19:47,250
‫این دیگه چیه؟

162
00:19:53,375 --> 00:19:55,375
‫مامان!

163
00:19:55,375 --> 00:19:57,250
‫مامان!

164
00:20:01,250 --> 00:20:03,875
‫صبرکنین، خانم

165
00:20:03,875 --> 00:20:05,750
‫نه، نه، نه
‫این یه ملک شخصیه.

166
00:20:05,750 --> 00:20:07,500
‫صبرکنین، صبرکنین! بهم گفته بودن
‫که این خونه برای فروشه

167
00:20:07,500 --> 00:20:09,041
‫توی فهرست خونه های
‫قابل خرید بود

168
00:20:09,041 --> 00:20:11,000
‫دلیل نمیشه که بیای اینجا

169
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
‫بدون اجازه وارد ملک خصوصی شدی و خودت میدونی
‫اینجا چکار میکنی؟.

170
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
‫من یه کاراگاه خصوصی هستم

171
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
‫- ای عوضی -
‫چی؟

172
00:20:18,000 --> 00:20:20,875
‫- من رو چطوری پیدا کردی؟ -
‫ببخشید چی؟

173
00:20:20,875 --> 00:20:22,875
‫اون پسره توی سوپرمارکت همکارت بود؟

174
00:20:22,875 --> 00:20:24,375
‫همکارم؟
‫نه من تنها کار میکنم

175
00:20:24,375 --> 00:20:26,500
‫گوش کن ببین چی میگم
‫خوب گوش کن.

176
00:20:26,500 --> 00:20:28,500
‫- باشه -
‫تو اونا رو از من جدا نمیکنی

177
00:20:28,500 --> 00:20:31,250
‫دست اون به بچه هام نمیرسه. فهمیدی؟

178
00:20:31,250 --> 00:20:33,375
‫- باشه -
‫برام مهم نیست دوستاش کیا هستن

179
00:20:33,375 --> 00:20:35,750
‫- باشه؟ -
‫باشه چشم

180
00:20:35,750 --> 00:20:38,041
‫خوبه

181
00:20:43,125 --> 00:20:45,750
‫خیلی خب. به نظر یه آدم منطقی میای

182
00:20:45,750 --> 00:20:47,375
‫جدی میگم
‫یه آدم منطقی هستی؟.

183
00:20:49,375 --> 00:20:51,000
‫آره گمونم

184
00:20:51,000 --> 00:20:53,250
‫نرخت چقدره؟

185
00:20:53,250 --> 00:20:55,416
‫منظورم اینه که...

186
00:20:55,416 --> 00:20:59,291
‫چقدر بهت پول میده؟

187
00:21:00,125 --> 00:21:01,875
‫من پول زیادی ندارم، اما...

188
00:21:01,875 --> 00:21:03,375
‫هرچی دارم بهت میدم

189
00:21:03,375 --> 00:21:06,000
‫تا مطمئن بشم که دیگه
‫دست از سرمون برمیداری. باشه؟

190
00:21:08,000 --> 00:21:10,250
‫برای همین بگو در ازاش چی میخوای

191
00:21:12,625 --> 00:21:13,750
‫قهوه

192
00:21:13,750 --> 00:21:15,125
‫ببخشید؟

193
00:21:15,125 --> 00:21:18,166
‫یه فنجون قهوه
‫راه زیادی تا اینجا اومدم.

194
00:21:18,166 --> 00:21:21,625
‫و فکر میکنم یه سوءتفاهم خیلی بزرگ پیش اومده

195
00:21:28,375 --> 00:21:30,375
‫تا حالا چیزی راجع به

196
00:21:30,375 --> 00:21:32,375
‫شخصی به نام "الیسون ازوالت" نشنیدی؟

197
00:21:33,041 --> 00:21:35,416
‫چرا. چرا. کیه که راجع بهش نشنیده باشه؟

198
00:21:35,416 --> 00:21:36,875
‫اتفاقی که افتاد فاجعه بود

199
00:21:36,875 --> 00:21:38,250
‫آقای ازوالت یکی از دوستان من بود

200
00:21:38,250 --> 00:21:40,041
‫داشتم بهش برای کتابی که
‫مشغول نوشتنش بود کمک میکردم

201
00:21:40,041 --> 00:21:42,041
‫- ...تا بتونه -
‫اوه پس

202
00:21:42,041 --> 00:21:44,875
‫به خاطر اتفاقی که توی کلیسا افتاد اومدی اینجا؟

203
00:21:44,875 --> 00:21:46,000
‫بله خانم

204
00:21:46,000 --> 00:21:47,875
‫فکر میکنی بهم ربط دارن؟

205
00:21:47,875 --> 00:21:48,916
‫نه، اونا...

206
00:21:49,125 --> 00:21:51,250
‫جرم ها شباهت های زیادی بهمدیگه دارن

207
00:21:51,250 --> 00:21:54,000
‫من فقط پرونده های قدیمی که
‫بهمدیگه شباهت دارن رو بررسی میکنم

208
00:21:54,000 --> 00:21:56,125
‫حالا توش پول هست؟

209
00:21:56,125 --> 00:21:58,375
‫نه حقیقتش

210
00:21:58,375 --> 00:22:01,250
‫ولی خوشبختانه همیشه یکی هست

211
00:22:01,250 --> 00:22:03,125
‫که یه کاراگاه خصوصی

212
00:22:03,125 --> 00:22:05,125
‫برای زیرنظر گرفتن همسر یا کارمندش رو استخدام کنه

213
00:22:05,291 --> 00:22:07,375
‫- ...برای همین وقتی مشغول اونکارا نیستم -
‫این قضیه رو پیگیری میکنی

214
00:22:07,375 --> 00:22:09,125
‫آره

215
00:22:13,791 --> 00:22:16,791
‫تا حالا چیزی توی ملکتون ندیدین

216
00:22:16,791 --> 00:22:18,125
‫که شبیه این باشه؟

217
00:22:23,375 --> 00:22:25,000
‫نه

218
00:22:30,000 --> 00:22:33,791
‫قرار نبود اینجا باشین

219
00:22:33,791 --> 00:22:35,875
‫بهم گفته بودن اینجا خالیه

220
00:22:35,875 --> 00:22:38,375
‫درسته. بابای دوستم جیلیان
‫صاحب این زمینه

221
00:22:38,375 --> 00:22:40,875
‫و وقتی بین من و شوهرم درگیری پیش اومد

222
00:22:40,875 --> 00:22:42,750
‫لطف کرد و بهمون اجازه داد بیایم اینجا

223
00:22:42,750 --> 00:22:45,625
‫ولی بهم گفت که کس دیگه ای
‫حق اومدن به اینجا رو نداره

224
00:22:47,375 --> 00:22:49,375
‫خب پس پسرا...

225
00:22:49,375 --> 00:22:51,041
‫شما قیم قانونی اونا هستین؟ یا اینکه...

226
00:22:51,041 --> 00:22:53,375
‫بله من قیم قانونیشون هستم

227
00:22:53,375 --> 00:22:55,250
‫البته موقتیه

228
00:22:55,250 --> 00:22:57,000
‫خب ببین...

229
00:22:57,000 --> 00:22:59,125
‫مورد نداره اگه بخوای یه مقدار
‫اینجا بمونی، به اطراف یه نگاهی بندازی

230
00:22:59,125 --> 00:23:02,916
‫- ...هرچیزی که لازم داری -
‫نه دیگه داره دیر میشه

231
00:23:02,916 --> 00:23:06,125
‫نمیخوای توی تاریکی به جایی که توش
‫قتل رخ داده نزدیک بشی، آره؟

232
00:23:06,125 --> 00:23:08,000
‫نه خانم

233
00:23:08,000 --> 00:23:09,875
‫حقیقتش نمیخوام

234
00:23:09,875 --> 00:23:13,000
‫- کورتنی هستم -
‫باشه، کورتنی

235
00:23:13,000 --> 00:23:14,875
‫مورد نداره اگه فردا دوباره بیام

236
00:23:14,875 --> 00:23:15,875
‫و یه نگاهی به اطراف بندازم؟

237
00:23:15,875 --> 00:23:18,291
‫نه ولی به یه شرط

238
00:23:18,291 --> 00:23:21,375
‫- چشم -
‫هیچکسی نفهمه که ما اینجاییم

239
00:23:22,250 --> 00:23:23,375
‫هیچکس

240
00:23:24,291 --> 00:23:25,916
‫خودمم نمیدونم به کی بگم

241
00:23:25,916 --> 00:23:27,166
‫خوبه

242
00:23:43,166 --> 00:23:45,791
‫لعنتی

243
00:23:57,875 --> 00:24:00,250
‫پسرا...

244
00:24:00,250 --> 00:24:01,791
‫وقت خوابه

245
00:24:02,791 --> 00:24:04,250
‫دندوناتون رو مسواک بزنین

246
00:24:04,250 --> 00:24:06,125
‫میشه تا تبلیغات بازرگانی بعدی نگاه کنیم؟

247
00:24:06,125 --> 00:24:09,041
‫- نه. پاشین -
‫بیخیال

248
00:24:09,041 --> 00:24:10,416
‫دوست ندارم قبل از خواب

249
00:24:10,416 --> 00:24:12,166
‫از اینجور چیزا نگاه کنین

250
00:24:12,166 --> 00:24:14,375
‫واقعی که نیست مامان
‫اگه واقعی نباشه عیبی نداره.

251
00:24:14,375 --> 00:24:16,000
‫آره ولی بازم باعث میشه خواب بد ببینین

252
00:24:16,000 --> 00:24:17,041
‫برای همین پاشین

253
00:24:17,041 --> 00:24:20,125
‫دندوناتون رو مسواک بزنین

254
00:24:20,125 --> 00:24:21,916
‫اون مرده امروز چی میخواست؟

255
00:24:21,916 --> 00:24:23,750
‫یکی از دوستای بابایی بود؟

256
00:24:23,750 --> 00:24:26,875
‫نه، نه، نه. فقط دنبال یه چیزی میگشت

257
00:24:26,875 --> 00:24:29,666
‫به خاطر اتفاقی که توی کلیسا افتاده اومده بود؟

258
00:24:29,666 --> 00:24:32,125
‫یعنی چی به خاطر اتفاقی
‫که توی کلیسا افتاد؟

259
00:24:32,125 --> 00:24:33,875
‫ما راجع به کلیسا خبر داریم، مامان

260
00:24:33,875 --> 00:24:35,875
‫احمق که نیستیم

261
00:24:42,541 --> 00:24:45,750
‫کی بهتون راجع به اتفاقی که
‫توی کلیسا افتاد گفته؟

262
00:24:45,750 --> 00:24:47,875
‫یه چیزایی شنیدیم دیگه

263
00:24:47,875 --> 00:24:49,375
‫آره، همه خبر دارن

264
00:24:49,375 --> 00:24:50,875
‫خیلی خب، نمیخوام شما دو تا

265
00:24:51,041 --> 00:24:52,875
‫بهش فکر کنین، باشه؟

266
00:24:52,875 --> 00:24:57,041
‫دیلان؟ برای همین از کلیسا میترسی، عزیزم؟

267
00:24:58,750 --> 00:25:01,000
‫لازم نیست نگرانش باشی، باشه؟

268
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
‫هیچی توی اون کلیسا نیست
‫که بخواد بهت آسیب برسونه

269
00:25:05,250 --> 00:25:06,750
‫هی پسرا

270
00:25:06,750 --> 00:25:08,666
‫خیلی خب، باشه باشه

271
00:25:08,666 --> 00:25:11,291
‫باشه دیگه. یالا دندونا رو مسواک بزنین و راه بیوفتین

272
00:25:11,291 --> 00:25:13,875
‫چه اتفاقی توی اون کلیسا افتاد؟

273
00:25:23,375 --> 00:25:25,250
‫چی؟

274
00:25:25,250 --> 00:25:27,250
‫یعنی چی...

275
00:25:30,250 --> 00:25:31,625
‫ای بابا...

276
00:25:35,625 --> 00:25:37,625
‫چی شد؟

277
00:26:24,291 --> 00:26:27,750
‫بذار بریم یه فیلم دیگه نگاه کنیم

278
00:26:27,750 --> 00:26:30,500
‫نه دیگه نمیخوام اونا رو نگاه کنم

279
00:28:00,083 --> 00:28:00,166
‫

280
00:28:00,791 --> 00:28:01,833
‫سلام اما

281
00:28:04,458 --> 00:28:07,291
‫خواب می بینین؟

282
00:28:07,291 --> 00:28:08,666
‫ما همه خواب دیدیم

283
00:28:08,666 --> 00:28:11,541
‫اون فیلما باعث میشه که
‫دیگه خواب نبینین

284
00:28:11,541 --> 00:28:13,333
‫وقتی که تمام فیلما رو نگاه کنین

285
00:28:13,333 --> 00:28:15,333
‫دیگه هیچوقت کابوس نمی بینین

286
00:28:15,333 --> 00:28:16,541
‫واقعا؟

287
00:28:16,541 --> 00:28:18,666
‫قسم میخورم

288
00:29:41,916 --> 00:29:41,958
‫بذار یه فیلم دیگه ببینیم

289
00:29:42,833 --> 00:29:44,666
‫بذار یه فیلم دیگه ببینیم

290
00:29:47,416 --> 00:29:49,666
‫نه. دیگه نمیخوام فیلم ببینم

291
00:29:49,666 --> 00:29:51,666
‫ولی باید ببینی

292
00:29:51,666 --> 00:29:53,166
‫هنوز بهترین فیلما رو ندیدی

293
00:29:53,166 --> 00:29:56,958
‫بعلاوه، دیگه امشب کابوس نمی بینی

294
00:29:56,958 --> 00:29:59,166
‫یا فردا، اگه یه فیلم دیگه نگاه کنی

295
00:30:01,166 --> 00:30:02,583
‫شب بخیر، میلو

296
00:30:17,416 --> 00:30:19,208
‫میدونی، تو اونقدرا هم خاص نیستی

297
00:30:19,208 --> 00:30:21,708
‫- چی؟ -
‫منم میتونم اونا رو ببینم

298
00:30:21,708 --> 00:30:23,916
‫تو اونقدرا هم خاص نیستی

299
00:30:26,916 --> 00:30:29,916
‫نمیخوای چیزی بگی؟

300
00:30:32,916 --> 00:30:35,541
‫هی، جوابم رو بده ترسو

301
00:30:45,666 --> 00:30:48,166
‫اینجاست

302
00:30:49,166 --> 00:30:51,083
‫محل جرم

303
00:30:51,083 --> 00:30:53,083
‫راستی میدونی چطوری به قتل رسیدن؟

304
00:30:53,083 --> 00:30:54,916
‫متاسفانه میدونم

305
00:30:54,916 --> 00:30:57,208
‫تعریف کن

306
00:30:58,208 --> 00:31:00,666
‫باورکن نمیخوای بدونی

307
00:31:04,666 --> 00:31:06,583
‫یه چند دقیقه  نگاهی به اطراف میندازم

308
00:31:06,583 --> 00:31:09,166
‫اینجا رو با یه سری عکس های
‫محل جرم مقایسه میکنم

309
00:31:09,166 --> 00:31:11,458
‫بله حتما

310
00:31:11,458 --> 00:31:13,166
‫اگه سوالی داشتی بیا خونه

311
00:31:13,166 --> 00:31:15,041
‫حتما

312
00:31:15,041 --> 00:31:16,166
‫ممنون

313
00:31:20,166 --> 00:31:21,708
‫خیلی خب

314
00:33:48,541 --> 00:33:50,541
‫حتما شوخیت گرفته

315
00:34:42,166 --> 00:34:45,166
‫یالا

316
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
‫چی؟!

317
00:35:02,541 --> 00:35:04,583
‫الو؟

318
00:35:04,583 --> 00:35:07,166
‫- معاون؟ -
‫من دیگه برای پلیس کار نمیکنم

319
00:35:07,166 --> 00:35:09,791
‫بله درست میفرمایین. عذر میخوام

320
00:35:09,791 --> 00:35:11,458
‫شما؟

321
00:35:11,458 --> 00:35:14,458
‫من دکتر استرامبرگ هستم
‫چند ماه پیش باهم صحبت کردیم.

322
00:35:14,458 --> 00:35:16,791
‫یه چیزی مثل پروفسور جوناس جدید هستی؟

323
00:35:16,791 --> 00:35:18,791
‫امیدوارم که نباشم

324
00:35:18,791 --> 00:35:20,583
‫جوناس گم شده

325
00:35:20,583 --> 00:35:23,833
‫پلیس همین امروز دست از جستجو برداشت

326
00:35:23,833 --> 00:35:26,416
‫خب چه اتفاقی براش افتاده؟

327
00:35:26,416 --> 00:35:27,833
‫ازت میخوام که...

328
00:35:27,833 --> 00:35:29,666
‫به محض ممکن خودت رو برسونی اینجا

329
00:35:29,666 --> 00:35:32,666
‫من الان درگیر یه چیزی هستم

330
00:35:32,666 --> 00:35:36,041
‫ببین، جوناس یه سری...

331
00:35:36,041 --> 00:35:40,541
‫جوناس یه چیزی از خودش باقی گذاشته
‫یه چیز باورنکردنی.

332
00:35:40,541 --> 00:35:42,541
‫فکر میکنم میتونه کلید حل تمام این معماها باشه

333
00:35:42,583 --> 00:35:44,041
‫خب پس بگو چیه

334
00:35:44,041 --> 00:35:46,916
‫نه، نه، نه
‫نمیتونم همچین ریسکی بکنم.

335
00:35:46,916 --> 00:35:49,833
‫- پای تلفن نمیشه -
‫باشه

336
00:35:49,833 --> 00:35:51,708
‫- فردا میام اونجا -
‫بسیار عالی

337
00:35:51,708 --> 00:35:53,541
‫خیلی خب. ممنون

338
00:36:44,458 --> 00:36:46,791
‫دیلان بودی دیگه؟

339
00:36:50,791 --> 00:36:54,083
‫از اینجا خوشت میاد؟

340
00:36:54,083 --> 00:36:55,458
‫ترجیح میدادم جایی زندگی کنم

341
00:36:55,458 --> 00:36:57,458
‫که توش آدمای زیادی کشته نشده باشن

342
00:37:01,416 --> 00:37:03,958
‫خب با این قضیه چطوری کنار میای؟

343
00:37:06,916 --> 00:37:08,791
‫درکت میکنم

344
00:37:08,791 --> 00:37:11,708
‫منم جای تو بودم میترسیدم

345
00:37:11,708 --> 00:37:14,458
‫و توی یه همچین جایی کابوس میدیدم

346
00:37:17,083 --> 00:37:18,666
‫تو هم کابوس داری؟

347
00:37:20,666 --> 00:37:22,916
‫آره

348
00:37:22,916 --> 00:37:26,708
‫آره منم بعضی مواقع خوابای خیلی بد می بینم

349
00:37:26,708 --> 00:37:28,833
‫راجع به آدمای مرده؟

350
00:37:31,833 --> 00:37:33,333
‫راجع به یک دوست

351
00:37:37,333 --> 00:37:38,791
‫چکار میکنی؟

352
00:37:38,791 --> 00:37:40,416
‫برای اینکه دیگه کابوس نبینی

353
00:37:42,416 --> 00:37:46,791
‫خب وقتی بیدار بشم
‫سعی میکنم به آدما کمک بکنم

354
00:37:46,791 --> 00:37:50,458
‫میدونی، دنیای واقعی رو یه مقدار
‫کمتر شبیه کابوس ها بکنم

355
00:37:53,791 --> 00:37:55,791
‫وقتی که خواب هات یکم بیش از حد

356
00:37:55,958 --> 00:37:57,916
‫واقعی شدن، بهم خبر بده، باشه؟

357
00:37:59,916 --> 00:38:02,666
‫من توی کنترل کردن کابوس ها خیلی ماهرم

358
00:38:10,333 --> 00:38:12,083
‫اوه نه

359
00:38:25,083 --> 00:38:26,458
‫موهات رو کوتاه کردی

360
00:38:26,458 --> 00:38:28,416
‫عوضی

361
00:38:28,416 --> 00:38:30,041
‫چطور جرئت میکنی بیای اینجا؟

362
00:38:33,458 --> 00:38:34,916
‫این دیگه چیه؟

363
00:38:35,666 --> 00:38:38,916
‫بهت گفته بودم که این اتفاق میوفته
‫گفته بودم که میام دنبال بچه هام.

364
00:38:38,916 --> 00:38:41,958
‫نه، نه چرت نگو
‫تو حکم دادگاه نداری.

365
00:38:41,958 --> 00:38:43,791
‫- نمیتونین اینکارو بکنین -
‫برین کنار خانم

366
00:38:43,791 --> 00:38:46,583
‫حکم دادگاه لازم دارین
‫بچه ها، برگردین توی خونه.!

367
00:38:46,583 --> 00:38:48,041
‫- برین کنار -
‫برگرد عقب

368
00:38:48,041 --> 00:38:49,791
‫- ...خانم -
‫نه! نمیتونین اینکارو بکنین !

369
00:38:49,791 --> 00:38:51,916
‫- ...باید برین -
‫حکم دادگاه رو نشون بده

370
00:38:51,916 --> 00:38:55,041
‫برین کنار جناب

371
00:38:55,041 --> 00:38:56,541
‫افسر مسئول کیه؟

372
00:38:56,541 --> 00:38:58,041
‫من رئیسم، عوضی

373
00:38:58,041 --> 00:39:00,416
‫خیلی خب، افسر...

374
00:39:00,416 --> 00:39:02,541
‫شرمر
‫کلانتر کجاست؟.

375
00:39:02,541 --> 00:39:04,541
‫ما پلیس ایالتی هستیم
‫کلانتر نداریم.

376
00:39:04,541 --> 00:39:06,666
‫- ...حالا اگه میشه -
‫آره میدونم روی ماشینتونم نوشته

377
00:39:06,916 --> 00:39:08,416
‫میدونم که پلیس ایالتی هستین

378
00:39:08,416 --> 00:39:11,708
‫ولی این رو هم میدونم که انتقال
‫کودکان از یک والد به والد دیگه

379
00:39:11,708 --> 00:39:13,416
‫جزو مسئولیت های کلانتره

380
00:39:13,416 --> 00:39:15,666
‫و از سر تجربه میتونم بگم

381
00:39:15,666 --> 00:39:17,791
‫تنها دلیلی که کلانتر الان اینجا نیست

382
00:39:17,791 --> 00:39:19,541
‫اینه که یا چیزی راجع بهش نمیدونه

383
00:39:19,541 --> 00:39:20,916
‫یا اینکه نمیخواد چیزی بدونه

384
00:39:20,916 --> 00:39:23,416
‫خب پس میخوای باهاش تماس بگیری؟
‫نه ولش کن

385
00:39:23,416 --> 00:39:25,416
‫خودم باهاش تماس میگیرم
‫نمیخواد نگرانش باشی.

386
00:39:25,416 --> 00:39:26,666
‫جناب، موبایلتون رو بذارین کنار وگرنه خودم

387
00:39:26,833 --> 00:39:28,708
‫میندازمتون پشت ماشینم

388
00:39:28,708 --> 00:39:30,583
‫منظورت اینه که دستگیرم میکنی؟

389
00:39:30,583 --> 00:39:33,541
‫بدون یه لحظه تردید

390
00:39:33,541 --> 00:39:35,916
‫خب پس بهتره بهت بگم

391
00:39:36,833 --> 00:39:40,791
‫که چند سال پیش به خاطر یه
‫جرم بزرگ دستگیر شده بودم

392
00:39:40,791 --> 00:39:44,541
‫کلی توی اخبار بهش اشاره شده بود
‫البته ازم رفع اتهام شد.

393
00:39:44,541 --> 00:39:47,041
‫ولی اگه قراره دوباره دستگیر بشم

394
00:39:47,041 --> 00:39:50,666
‫باید به خاطر یه جرم خیلی سنگین باشه. آره

395
00:39:50,666 --> 00:39:53,416
‫اگه روزنامه ها ازش خبردار بشن...

396
00:39:53,416 --> 00:39:57,041
‫بعید میدونم دلت بخواد پلیسی باشی

397
00:39:57,041 --> 00:39:59,666
‫که میخواستش کودک ربایی رو

398
00:39:59,666 --> 00:40:05,291
‫در قالب یه حرکت خیلی قانونی جلوه بده
‫تازه با ماشین پلیس هم اومدی.

399
00:40:05,291 --> 00:40:08,291
‫ممکنه تبدیل بشه به بدترین روز زندگیت...

400
00:40:08,291 --> 00:40:09,416
‫جناب

401
00:40:14,291 --> 00:40:16,458
‫- راه بیوفتین -
‫گری؟ هی !

402
00:40:16,458 --> 00:40:18,041
‫بدون پسرام جایی نمیرم

403
00:40:18,041 --> 00:40:20,541
‫ببین، اون یارو راست میگه

404
00:40:20,541 --> 00:40:22,666
‫ما اینجا اختیار قانونی نداریم

405
00:40:22,666 --> 00:40:24,708
‫متوجه بلوف ما شده

406
00:40:24,708 --> 00:40:26,583
‫شرمنده ولی نمیتونم سر این قضیه شغلم رو از دست بدم

407
00:40:26,583 --> 00:40:27,708
‫منم بچه دارم

408
00:40:34,333 --> 00:40:36,291
‫هنوز هیچی تموم نشده

409
00:40:36,291 --> 00:40:37,541
‫عوضی

410
00:40:47,291 --> 00:40:48,416
‫باید از اینجا بریم

411
00:40:48,416 --> 00:40:49,583
‫چی؟
‫نه... نه

412
00:40:50,541 --> 00:40:53,291
‫- چرا؟ -
‫از این ...

413
00:40:53,291 --> 00:40:55,791
‫دستور عدم نزدیک شدن برای شوهرت داشتی؟

414
00:40:55,791 --> 00:40:57,583
‫نه. نه

415
00:40:57,583 --> 00:40:59,541
‫شاهدهای زیادی داشت

416
00:40:59,541 --> 00:41:00,666
‫شانس آوردم که سرپرستی بچه ها رسید دست من

417
00:41:00,666 --> 00:41:03,291
‫باید اینجا بمونین چون اون افسرها

418
00:41:03,291 --> 00:41:05,333
‫میتونن شهادت بدن که تو رو امروز اینجا دیدن

419
00:41:05,333 --> 00:41:09,041
‫و اگه امشب بخوای از اینجا بری...

420
00:41:09,041 --> 00:41:11,833
‫شوهرت میتونه به دادگاه بگه که فرار کردی

421
00:41:12,583 --> 00:41:14,291
‫و میتونه سرپرستی پسرا رو بگیره

422
00:41:14,291 --> 00:41:17,333
‫آره میتونه

423
00:41:19,333 --> 00:41:21,291
‫ولی تو که دیدیش

424
00:41:21,291 --> 00:41:22,583
‫حتما برمیگرده

425
00:41:25,583 --> 00:41:27,291
‫میشه بمونی؟

426
00:41:29,416 --> 00:41:31,583
‫حداقل برای شام؟

427
00:41:33,583 --> 00:41:35,083
‫حتما

428
00:41:46,916 --> 00:41:48,333
‫ببخشید، من...

429
00:41:49,333 --> 00:41:51,458
‫اونا عادت دارن...

430
00:41:51,458 --> 00:41:53,083
‫اول کلینت غذا میخوره

431
00:41:53,083 --> 00:41:56,083
‫خب من که کلینت نیستم
‫برای همین غذاتون رو بخورین.

432
00:42:01,416 --> 00:42:05,291
‫خب تو قبلا پلیس بودی؟

433
00:42:05,291 --> 00:42:07,083
‫آره

434
00:42:07,083 --> 00:42:09,041
‫معاون کلانتر

435
00:42:09,041 --> 00:42:10,333
‫پس جسد و از این چیزا دیدی؟

436
00:42:10,333 --> 00:42:12,083
‫- زاخاری -
‫چیه؟

437
00:42:12,083 --> 00:42:13,458
‫پلیسا جسد می بینن دیگه

438
00:42:13,458 --> 00:42:15,916
‫عیبی نداره
‫آره دیدم.

439
00:42:15,916 --> 00:42:17,458
‫بیشتر از حد معمول

440
00:42:17,458 --> 00:42:20,166
‫- ...آدمای بد -
‫آدمای بد زیادی گیر انداختی؟

441
00:42:20,166 --> 00:42:25,083
‫آدمای بد نه
‫فقط آدمای معمولی.

442
00:42:25,083 --> 00:42:27,333
‫که روز بدی داشتن

443
00:42:27,333 --> 00:42:29,541
‫ولی تو دیگه پلیس نیستی

444
00:42:29,541 --> 00:42:31,458
‫- نه -
‫چرا؟

445
00:42:34,041 --> 00:42:37,416
‫چون از دیدن مردمی که روز بدی دارن خسته شدم

446
00:42:38,916 --> 00:42:40,791
‫فکر میکنم خوب میتونین از پس آدمایی که

447
00:42:40,791 --> 00:42:43,416
‫روز بدی دارن بر بیاین

448
00:42:43,416 --> 00:42:44,541
‫ممنون

449
00:42:56,416 --> 00:42:57,708
‫اوه، لعنــ...

450
00:43:05,666 --> 00:43:07,541
‫من اینجا چه غلطی میکنم؟

451
00:43:50,333 --> 00:43:52,791
‫خدایا

452
00:43:58,791 --> 00:44:00,166
‫خوابت نگرفت، آره؟

453
00:44:05,541 --> 00:44:07,291
‫نه

454
00:44:08,291 --> 00:44:09,333
‫سیگار میکشی؟

455
00:44:10,291 --> 00:44:12,666
‫اوه، نه

456
00:44:12,666 --> 00:44:16,083
‫نه واقعاً
‫... این یه سیگارِ مخفیِ...

457
00:44:16,083 --> 00:44:18,083
‫- چون من مخفیانه سیگار میکشم -
‫گرفتم

458
00:44:18,291 --> 00:44:19,583
‫نباید چیزی به پسرام بگی

459
00:44:19,666 --> 00:44:20,708
‫اونا در جریان نیستن

460
00:44:21,291 --> 00:44:24,416
‫خیالت راحت باشه
‫انگار چیزی نمیدونم

461
00:44:24,416 --> 00:44:27,083
‫من که باباشون نیستم
‫حرفِ عجیبی زدم

462
00:44:27,166 --> 00:44:29,083
‫عجیب بود

463
00:44:29,083 --> 00:44:30,666
‫این حرف رو نزن

464
00:44:30,666 --> 00:44:32,916
‫خب، ای کاش که بودی!

465
00:44:39,208 --> 00:44:41,791
‫حرفی که صبح در موردِ دستگیر شدن گفتی...

466
00:44:41,791 --> 00:44:43,291
‫حقیقت داشت؟

467
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
‫آره. حقیقت داشت

468
00:44:47,291 --> 00:44:50,458
‫تو که اون کارو نکردی، مگه نه؟

469
00:44:50,458 --> 00:44:53,833
‫نه، نه. خدایا، نه
‫نه، اینطوری نیست

470
00:44:55,291 --> 00:44:57,708
‫نویسنده ای که در موردش بهت گفتم
‫همون الیسون ازوالت

471
00:44:57,708 --> 00:44:59,291
‫اون رفیقم بود

472
00:44:59,291 --> 00:45:01,166
‫حتی بعدِ اینکه رئیسم بهم گفت بهش آمار نده...

473
00:45:01,166 --> 00:45:03,166
‫بهش یه چندتایی پرونده و یکمی اطلاعات دادم.

474
00:45:03,166 --> 00:45:05,166
‫و من آخرین فردی بودم که باهاش حرف زدم...

475
00:45:05,166 --> 00:45:07,541
‫و تنها آدمی که اونا دیدن به

476
00:45:07,541 --> 00:45:10,541
‫خونه ش میرفتم و میومدم. واسه همین بهم مظنون شدن

477
00:45:10,541 --> 00:45:12,291
‫از تمام اتهامات تبرئه شدم

478
00:45:12,291 --> 00:45:14,416
‫رئیست واسه اینکه مخفیانه اینکارو کردی ریخته بهم

479
00:45:14,416 --> 00:45:16,333
‫آره. آره

480
00:45:16,333 --> 00:45:18,833
‫روزی که تبرئه شدم، اخراجم کرد

481
00:45:20,833 --> 00:45:23,666
‫دلت واسه شغلت تنگ شده، آره؟

482
00:45:23,666 --> 00:45:26,291
‫اکثرِ روزها

483
00:45:26,291 --> 00:45:28,708
‫آره، دل تنگم

484
00:45:31,166 --> 00:45:32,791
‫میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟

485
00:45:32,791 --> 00:45:34,791
‫شما دو چیز بپرس

486
00:45:34,791 --> 00:45:35,833
‫بپرس

487
00:45:38,166 --> 00:45:39,291
‫دیلان بود؟

488
00:45:39,291 --> 00:45:40,416
‫منظورت چیه؟

489
00:45:43,416 --> 00:45:45,416
‫که باباش کتکش میزد

490
00:45:48,916 --> 00:45:50,041
‫چطور متوجه شدی؟

491
00:45:52,666 --> 00:45:54,833
‫منو یادِ خودم میندازه

492
00:45:57,541 --> 00:46:00,333
‫کلینت ناجور زدش

493
00:46:00,333 --> 00:46:02,541
‫اونو به اورژانس فرستاد

494
00:46:06,208 --> 00:46:08,416
‫کلِ دوست های پلیسیم که داشتم قرار نبود کاری بکنن

495
00:46:08,416 --> 00:46:10,416
‫پس توئم ترکش کردی

496
00:46:12,416 --> 00:46:13,541
‫آره

497
00:46:15,208 --> 00:46:17,666
‫برنامت چیه؟

498
00:46:17,666 --> 00:46:20,458
‫از اینجا گورمون رو گم کنیم

499
00:46:22,541 --> 00:46:24,916
‫میدونی کجا میخوای بری؟

500
00:46:24,916 --> 00:46:26,333
‫تا جایی که بشه دور میشم

501
00:46:29,333 --> 00:46:31,083
‫می خوای چیکار کنی؟

502
00:46:31,083 --> 00:46:32,541
‫یه شغل جور میکنم، به گمونم

503
00:46:32,541 --> 00:46:35,416
‫- آره، مربوط به اسباب  خونه ست؟ -
‫آره

504
00:46:35,416 --> 00:46:37,291
‫- آره، توی کلیسا دیدم -
‫آره

505
00:46:37,291 --> 00:46:38,666
‫- واقعاً خوبن -
‫ممنون

506
00:46:38,666 --> 00:46:42,541
‫راستش، بازسازی اسباب های قدیمیِ

507
00:46:42,541 --> 00:46:46,291
‫یه حسی به آدم دست میده...

508
00:46:46,291 --> 00:46:48,541
‫زمانی که یه چیزِ کهنه رو

509
00:46:48,541 --> 00:46:50,583
‫دوباره به یه چیز قشنگ تبدیل میکنی، میدونی؟

510
00:46:50,666 --> 00:46:55,166
‫شبیه یه چیزِ بی عیب و نقص و ارزشمند

511
00:46:55,166 --> 00:46:59,416
‫چیزی که بعد از مُردنت به یادگاری میمونه

512
00:46:59,416 --> 00:47:01,416
‫آره

513
00:47:01,416 --> 00:47:02,791
‫شبیه بچه ها

514
00:47:05,791 --> 00:47:07,166
‫آره، شبیه بچه ها

515
00:47:22,166 --> 00:47:25,166
‫بلندشو

516
00:47:25,166 --> 00:47:26,666
‫نمیخوام

517
00:47:26,666 --> 00:47:30,208
‫میخوام بخوابم

518
00:47:30,208 --> 00:47:32,333
‫خواب های خوب ببینی

519
00:47:37,666 --> 00:47:40,541
‫این واسه منه

520
00:47:43,541 --> 00:47:44,666
‫فقط پخشش کن

521
00:49:15,333 --> 00:49:16,833
‫میدونم که اونجایی

522
00:49:20,708 --> 00:49:22,416
‫چرا باید اونو انتخاب کنی؟

523
00:49:22,416 --> 00:49:25,416
‫چون به اندازه ای خوب نیستی که یکی از ما باشی

524
00:49:26,958 --> 00:49:29,666
‫به اندازه ای هم باهوش نیستی که از
‫پس کارهایی که اون میکنه بر بیای

525
00:49:29,708 --> 00:49:32,208
‫من از اون بهترم
‫باهوش ترم هستم

526
00:49:32,208 --> 00:49:35,791
‫اگه باهوش بودی، انتخابت میکردیم

527
00:49:35,791 --> 00:49:40,833
‫اگه به کسی چیزی بگی
‫اول سر وقتِ تو میاد،

528
00:49:40,833 --> 00:49:42,458
‫و بعدش کل خونواده ت رو میکُشه

529
00:49:42,458 --> 00:49:44,291
‫کی، دیلان؟

530
00:49:46,291 --> 00:49:47,958
‫پس کی؟

531
00:50:00,583 --> 00:50:03,041
‫مجبور نبودی اینکارو بکنی
‫واقعاً ممنون

532
00:50:03,041 --> 00:50:05,083
‫باید فلاسک رو برگردونیا

533
00:50:05,083 --> 00:50:06,791
‫قول میدم
‫تا فردا بر میگردم

534
00:50:06,791 --> 00:50:08,916
‫اما... اما گوش کن

535
00:50:08,916 --> 00:50:11,458
‫هرکاری میکنی، خونه رو ترک نکن
‫باشه؟،

536
00:50:11,458 --> 00:50:12,541
‫بهم اعتماد کن

537
00:50:12,541 --> 00:50:13,916
‫خیلی خب

538
00:50:13,916 --> 00:50:15,916
‫باشه. خیلی خب، شمارم رو توی خونه گذاشتم

539
00:50:15,916 --> 00:50:18,458
‫آره،  دیدمش
‫اینم واسه منه

540
00:50:18,458 --> 00:50:20,041
‫وقتی رسیدی و اگه چیزی خواستی

541
00:50:20,041 --> 00:50:21,916
‫بهم زنگ بزن

542
00:50:21,916 --> 00:50:25,791
‫باشه. توئم همینکار رو بکن

543
00:50:25,791 --> 00:50:26,916
‫باشه

544
00:50:26,916 --> 00:50:27,916
‫- خیلی خب -
‫خیلی خب

545
00:50:27,916 --> 00:50:29,416
‫- بعداً میبینمت -
‫بعداً میبینمت

546
00:50:34,666 --> 00:50:37,041
‫" توئم همینکار رو بکن؟ "

547
00:50:37,041 --> 00:50:39,083
‫توئم همینکار رو بکن

548
00:50:39,083 --> 00:50:40,583
‫خدایا

549
00:50:52,583 --> 00:50:53,791
‫ببخشید. اوه، ممنون

550
00:50:53,791 --> 00:50:55,166
‫خواهش می کنم، داشی

551
00:50:55,166 --> 00:50:57,416
‫خب...

552
00:50:57,416 --> 00:50:58,916
‫مطمئن نیستم...

553
00:50:58,916 --> 00:51:00,416
‫- حالت خوبه؟ -
‫آره، نه، حالم خوبه

554
00:51:00,416 --> 00:51:01,916
‫فقط یکمی زیادی قهوه خوردم

555
00:51:01,916 --> 00:51:03,458
‫میخوای بشینی؟

556
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
‫آره، صددرصد. ممنون

557
00:51:04,791 --> 00:51:07,833
‫عالیه...

558
00:51:10,833 --> 00:51:13,666
‫ببین، واقعاً ممنونم که اومدی اینجا

559
00:51:13,666 --> 00:51:14,833
‫داری بهم کمک میکنی

560
00:51:14,833 --> 00:51:16,083
‫آره

561
00:51:16,083 --> 00:51:17,083
‫نوشیدنی میخوای؟

562
00:51:17,083 --> 00:51:18,916
‫نه، ممنون

563
00:51:18,916 --> 00:51:23,708
‫ممـم
‫قضیه از چه قراره؟...

564
00:51:25,166 --> 00:51:27,166
‫ممـم...

565
00:51:27,166 --> 00:51:29,708
‫تا حالا یکی از اینا رو دیدی؟

566
00:51:29,708 --> 00:51:31,583
‫این؟ آره بابا، یه فرستنده خونگیه

567
00:51:31,583 --> 00:51:34,958
‫اوه، عالیه، پس در مورد داستانِ نروژی
‫بوگول" هم شنیدی"

568
00:51:35,916 --> 00:51:37,041
‫نه

569
00:51:37,041 --> 00:51:39,791
‫ممـم...

570
00:51:39,791 --> 00:51:41,041
‫سال ها پیش...

571
00:51:41,041 --> 00:51:43,666
‫در دهه هفتاد،

572
00:51:43,666 --> 00:51:45,541
‫کسایی که نسبت به اینا شوق داشتن،

573
00:51:46,083 --> 00:51:49,708
‫با یه پخش عجیبی روبرو شدن.

574
00:51:49,708 --> 00:51:52,958
‫یه شب، از ناکجا آباد...

575
00:51:52,958 --> 00:51:57,041
‫از باندی که خیلی کم استفاده میشد،

576
00:51:57,041 --> 00:52:01,166
‫پیانوی این بچه ها،

577
00:52:01,166 --> 00:52:03,666
‫شروع به صدا خوردن کرد.

578
00:52:03,666 --> 00:52:05,541
‫و سال ها، منضورم این صداها...

579
00:52:05,541 --> 00:52:06,833
‫میومد و میرفت،

580
00:52:06,833 --> 00:52:10,041
‫منظورم اینه که، به افسانه ای شهری مبدل شد.

581
00:52:10,041 --> 00:52:13,208
‫تا یه روز...

582
00:52:13,208 --> 00:52:15,958
‫در اواخر دهه نود،

583
00:52:17,958 --> 00:52:20,541
‫تا بالأخره یه نفر اون صدا رو ضبط کرد.

584
00:52:27,541 --> 00:52:31,041
‫هشت، نه، نه...

585
00:52:31,041 --> 00:52:34,166
‫پنج، صفر، صفر...

586
00:52:34,166 --> 00:52:37,916
‫یک، صفر، هفت...

587
00:52:37,916 --> 00:52:41,208
‫پنج، یک، نه...

588
00:52:41,208 --> 00:52:43,791
‫تموم.

589
00:53:00,708 --> 00:53:02,208
‫اون اعداد چی بودن؟

590
00:53:02,208 --> 00:53:04,791
‫- مختصات -
‫مختصاتِ کجا؟

591
00:53:04,791 --> 00:53:08,916
‫یه خونه
‫یه مزرعه

592
00:53:08,916 --> 00:53:12,791
‫وسطِ نروژ، جایی که تموم اعضای یه
‫خونواده در سال 1973...

593
00:53:13,166 --> 00:53:14,458
‫به قتل رسیدن.

594
00:53:18,458 --> 00:53:21,916
‫پس بهم بگو، توی این قتل...

595
00:53:21,916 --> 00:53:23,166
‫یه بچه...

596
00:53:23,166 --> 00:53:24,291
‫گم شده؟

597
00:53:37,083 --> 00:53:39,041
‫بوگول

598
00:53:39,041 --> 00:53:41,083
‫بوگول

599
00:53:41,083 --> 00:53:43,791
‫بوگول

600
00:53:43,791 --> 00:53:45,166
‫نوارهای بیشتری هم هست؟

601
00:53:45,166 --> 00:53:47,083
‫حداقل سه تا دیگه شبیه این هست

602
00:53:47,083 --> 00:53:49,583
‫حالا، من این رادیو رو با این نقشه...

603
00:53:49,583 --> 00:53:51,166
‫توی وسایل جوناس پیدا کردم.

604
00:53:56,166 --> 00:53:58,541
‫اما جوناس الگوی قتل ها رو پیدا کرده بود

605
00:53:58,541 --> 00:54:01,666
‫حتی خونواده ها بعد از اینکه از خونه ای که بوگول
‫اونا رو پیدا کرده میرن...

606
00:54:01,666 --> 00:54:02,916
‫به قتل رسیدن.

607
00:54:02,958 --> 00:54:04,458
‫من اینطوری داشتم جلوش رو میگرفتم

608
00:54:04,458 --> 00:54:05,666
‫دارم این خونه ها رو میسوزونم

609
00:54:05,666 --> 00:54:07,958
‫وایسا، پس خونه ازوالت هم بوده؟
‫اون خونه...

610
00:54:08,666 --> 00:54:09,791
‫آره

611
00:54:11,166 --> 00:54:14,458
‫جوناس فقط الگوی قتل ها رو پیدا نکرده

612
00:54:14,458 --> 00:54:19,208
‫اون اینو هم فهمید که صدای پیانو معنی خاصی داشته

613
00:54:19,208 --> 00:54:22,791
‫یه بخش هایی به بوگول...

614
00:54:22,791 --> 00:54:24,958
‫اشاره میکنه
‫لولو خورخوره ای که بچه ها رو می ترسونه....

615
00:54:25,958 --> 00:54:28,916
‫توی تموم فرهنگ ها
‫توی قرن ها،...

616
00:54:29,791 --> 00:54:31,791
‫بعضی از فرهنگ ها اعتقاد دارن...

617
00:54:31,791 --> 00:54:33,666
‫اون موجود توی سرزمینِ دیگه ای زندگی میکنه،

618
00:54:33,666 --> 00:54:36,166
‫که تنها با مراسم یا،

619
00:54:36,166 --> 00:54:38,041
‫قربانی کردن میشه بهش درسترسی پیدا کرد.

620
00:54:38,041 --> 00:54:41,166
‫و فرهنگ ها دیگه اعتقاد دارن که اون...

621
00:54:41,166 --> 00:54:42,833
‫از به فساد کشیدنِ افراد معصوم تغذیه میکنه،

622
00:54:42,833 --> 00:54:46,041
‫اما مهم نیست چی هست،

623
00:54:46,041 --> 00:54:48,166
‫همشیه سه چیز مشترک وجود داره.

624
00:54:48,166 --> 00:54:50,166
‫یه خونواده ی به قتل رسیده...

625
00:54:50,166 --> 00:54:51,791
‫بچه های گم شده،

626
00:54:51,791 --> 00:54:54,666
‫و یه نماد مقدس،

627
00:54:54,666 --> 00:54:57,291
‫یا یه هدیه ای وابسته به اون موضوع.

628
00:54:57,291 --> 00:55:00,041
‫یه تصویر، اثر ادبی، موسیقی

629
00:55:00,041 --> 00:55:04,833
‫خیلی خب، پس قتل ها به وسیله هنور ضبط میشن؟

630
00:55:04,833 --> 00:55:07,166
‫این توجه به خوشنتِ

631
00:55:11,166 --> 00:55:13,583
‫اما اون دختر کوچولو...

632
00:55:13,583 --> 00:55:15,208
‫پیانو،

633
00:55:15,208 --> 00:55:16,791
‫دقیقاً اون دختر چی می گفت؟

634
00:55:18,916 --> 00:55:20,708
‫نروژیِ

635
00:55:20,708 --> 00:55:21,916
‫:اون میگه

636
00:55:22,916 --> 00:55:28,291
‫ساکت باش، وقی فریاد میزنی، بوگول"
‫"نمیتونه صدام رو بشنوه، مامان

637
00:55:35,291 --> 00:55:37,708
‫کارِ بچه هاست

638
00:55:37,708 --> 00:55:40,041
‫بوگول بچه ها رو میگیره؟

639
00:55:41,708 --> 00:55:43,666
‫کارِ بچه هاست

640
00:55:43,666 --> 00:55:45,083
‫بوگول بچه ها رو میگیره؟

641
00:55:45,083 --> 00:55:47,708
‫کارِ بچه هاست

642
00:55:48,208 --> 00:55:51,916
‫خیلی خب، احتمالاً باید این رادیو رو از بین ببری

643
00:55:51,916 --> 00:55:53,166
‫خیلیم سریع

644
00:55:53,166 --> 00:55:54,791
‫آره، آره، واقعاً باید همینکار رو بکنم

645
00:55:54,791 --> 00:55:57,041
‫گوش کن
‫یه مشکل دیگه ام هست

646
00:55:58,083 --> 00:55:59,708
‫یه خونه دیگه پیدا کردم

647
00:55:59,708 --> 00:56:01,791
‫پس به آتیش بکشش
‫بازم اتصال رو پاره کن

648
00:56:01,916 --> 00:56:03,583
‫نمیتونم
‫به این سادگی ها نیست

649
00:56:03,583 --> 00:56:05,291
‫یه خونواده داره اونجا زندگی میکنه

650
00:56:05,291 --> 00:56:06,791
‫یه مادر و دوتا...

651
00:56:06,791 --> 00:56:07,916
‫به همراه دوتا پسرهاش.

652
00:56:07,916 --> 00:56:10,041
‫خدایا. چی کارآگاه!

653
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
‫بگو!

654
00:56:16,583 --> 00:56:18,208
‫- !دست نگه دار -
‫بگو !

655
00:56:18,208 --> 00:56:19,666
‫بگو که از تو بهترم!

656
00:56:19,666 --> 00:56:21,791
‫بگو!

657
00:56:21,791 --> 00:56:24,583
‫بگو! بگو! بگو!

658
00:56:24,583 --> 00:56:25,791
‫خیلی خب، باشه

659
00:56:25,791 --> 00:56:26,791
‫تو از من بهتری

660
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
‫تو از من بهتری

661
00:56:28,166 --> 00:56:30,291
‫بگو هیچی نیستی

662
00:56:30,291 --> 00:56:31,791
‫بگو ضعیفی

663
00:56:31,791 --> 00:56:33,583
‫بگو اونا اشتباه کردن

664
00:56:48,583 --> 00:56:51,541
‫ازت متنفرم
‫از همه تون متنفرم

665
00:56:51,541 --> 00:56:52,666
‫به مامانم میگم

666
00:56:52,666 --> 00:56:54,041
‫شنیدین؟
‫به مامانم میگم

667
00:56:54,041 --> 00:56:57,041
‫هیــس

668
00:57:03,041 --> 00:57:05,041
‫حقت نبود

669
00:57:05,041 --> 00:57:07,041
‫باید یکاریش بکنی

670
00:57:07,041 --> 00:57:08,666
‫همینطور بابات

671
00:57:08,666 --> 00:57:10,791
‫و مامانت

672
00:57:11,791 --> 00:57:13,583
‫مامانم کاری نکرده

673
00:57:16,958 --> 00:57:18,666
‫دقیقاً

674
00:57:31,666 --> 00:57:34,208
‫لعنتی، زاکاری
‫چه فکری با خودت کردی؟!

675
00:57:34,208 --> 00:57:35,833
‫- !ولی، مامان -
‫ولی مامانو چی؟

676
00:57:35,833 --> 00:57:37,833
‫با یه دلیل درست قانعم کن...

677
00:57:37,916 --> 00:57:39,916
‫چرا کتک زدنِ داداشت واست مهم نیست؟

678
00:57:39,916 --> 00:57:41,958
‫بیخیال
‫ببخشید، باشه؟

679
00:57:41,958 --> 00:57:45,708
‫خیلی خب، از داداشت باید معذرت بخوای

680
00:57:46,708 --> 00:57:48,041
‫لعنت بهت، دیلان!

681
00:57:49,041 --> 00:57:50,666
‫لعنت به تو

682
00:57:51,666 --> 00:57:52,708
‫عوضی

683
00:57:55,041 --> 00:57:57,791
‫چیه؟ می خوای منو هم بزنی؟
‫شبیه بابا؟

684
00:58:02,041 --> 00:58:04,666
‫برو تو اتاقت

685
00:58:04,666 --> 00:58:06,958
‫و تا وقتی بهت نگفتم...

686
00:58:06,958 --> 00:58:08,708
‫از اتاقت بیرون نمیای.

687
00:58:12,541 --> 00:58:14,166
‫من کاری نکردم، مامان

688
00:58:14,166 --> 00:58:15,291
‫میدونم، عزیزم

689
00:58:15,291 --> 00:58:16,916
‫فقط ضعیفم

690
00:58:16,916 --> 00:58:18,791
‫تو ضعیف نیستی

691
00:58:18,791 --> 00:58:22,041
‫دیگه هیچوقت چنین حرفی
‫در مورد خودت نزن، باشه؟

692
00:58:22,041 --> 00:58:23,666
‫تو قوی ای

693
00:58:23,666 --> 00:58:24,916
‫باشه؟ تو از این بابت شبیه منی

694
00:58:24,916 --> 00:58:26,291
‫زاکاری، اون...

695
00:58:26,291 --> 00:58:27,583
‫شبیه باباست؟

696
00:58:27,583 --> 00:58:28,916
‫نه، چنین منظوری نداشتم

697
00:58:28,916 --> 00:58:31,791
‫اما حقیقت داره، و خودت اینو میدونی

698
00:58:31,791 --> 00:58:34,083
‫دیلان، هیچوقت نمیذارم کسی بهت آسیب برسونه

699
00:58:34,083 --> 00:58:36,083
‫به زاکاری اجازه دادی

700
00:58:36,083 --> 00:58:37,208
‫به بابا هم اجازه دادی

701
00:59:49,916 --> 00:59:51,791
‫از این یکی خوشت میاد

702
00:59:53,791 --> 00:59:55,333
‫مورد علاقه خودمه

703
00:59:57,333 --> 01:00:00,916
‫نه. نمیخوام ببینمش
‫امشب نه

704
01:00:00,916 --> 01:00:02,666
‫باید همین امشب ببینیش

705
01:00:02,666 --> 01:00:05,291
‫اگه امشب اینکارو نکنیم، بعدش...

706
01:00:05,291 --> 01:00:06,291
‫بعدش چی؟

707
01:00:06,291 --> 01:00:07,916
‫اون خیلی از دست مون عصبی میشه

708
01:00:07,916 --> 01:00:10,916
‫تو که نمیخوای عصبانیش کنی

709
01:00:10,916 --> 01:00:14,833
‫خواهش میکنم، دیلان
‫این واسه منه

710
01:00:14,833 --> 01:00:16,041
‫من ساختمش

711
01:03:31,791 --> 01:03:33,833
‫این آخریِ

712
01:03:34,833 --> 01:03:37,083
‫نه. دیگه نه

713
01:03:37,083 --> 01:03:41,041
‫فقط... یکی... دیگه

714
01:03:41,041 --> 01:03:42,041
‫نه

715
01:03:42,041 --> 01:03:44,291
‫آره!

716
01:03:47,291 --> 01:03:48,916
‫اینجا زیرزمینِ، دیلان

717
01:04:40,916 --> 01:04:44,291
‫این آخرین فرصتِ توئه که آخرین فیلم رو ببینی، دیلان

718
01:04:47,291 --> 01:04:48,833
‫نه، میلو

719
01:04:50,833 --> 01:04:54,458
‫دیگه نمیخوام فیلمی ببینم
‫نمیخوام شبیه شما بشم

720
01:04:57,291 --> 01:04:59,166
‫ایرادی نداره

721
01:04:59,166 --> 01:05:01,666
‫به هرحال هدف اونا تو نبودی

722
01:05:02,083 --> 01:05:03,166
‫چی؟

723
01:05:04,666 --> 01:05:06,958
‫کاری رو که باید میکردی واسه مون کردی

724
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
‫زک. زک

725
01:05:52,666 --> 01:05:54,291
‫زک

726
01:05:54,291 --> 01:05:55,916
‫زک!

727
01:05:55,916 --> 01:05:57,291
‫زک!

728
01:05:57,291 --> 01:05:58,416
‫زک!

729
01:06:02,291 --> 01:06:04,291
‫برو بخواب، دیلان

730
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
‫اگه به کسی چیزی بگی...

731
01:06:11,916 --> 01:06:14,916
‫کل خونواده ت رو میکُشیم،

732
01:06:14,916 --> 01:06:19,916
‫و فیلمش رو پشتِ سرِ هم نگاه میکنیم.

733
01:06:52,416 --> 01:06:54,416
‫این چی میگه؟

734
01:06:54,416 --> 01:06:56,916
‫دیشب یه نشستِ فوری برگزار شد

735
01:06:56,916 --> 01:06:58,666
‫ببخشید که نبودی

736
01:07:00,166 --> 01:07:03,166
‫قاضی تی.سیمونز
‫پسرهای توری سیمونز واسه تو کار میکنن

737
01:07:03,166 --> 01:07:05,916
‫خب، کارت سختِ که تو این پنج بخش...

738
01:07:05,916 --> 01:07:08,666
‫یکی رو پیدا کنی که خونواده ش
‫واسه من کار نکرده باشه.

739
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
‫این درست نیست

740
01:07:11,083 --> 01:07:12,291
‫این قانونی نیست

741
01:07:12,291 --> 01:07:14,333
‫اوه، میخوای خودت از کلانتر بپرسی؟

742
01:07:18,333 --> 01:07:19,916
‫نذار...

743
01:07:19,916 --> 01:07:22,166
‫نذار بچه هات با دستبند به دست ببیننت.

744
01:07:22,166 --> 01:07:23,333
‫تو بچه های منو نمیبری

745
01:07:23,333 --> 01:07:25,166
‫بچه هامون

746
01:07:25,166 --> 01:07:27,541
‫فقط اونا رو دارم به جایی که تعلق دارن میبرم

747
01:07:28,916 --> 01:07:30,708
‫اگه میخوای توئم میتونی بیای

748
01:07:30,708 --> 01:07:31,833
‫لعنت به تو

749
01:07:34,416 --> 01:07:37,916
‫یا میتونی بدون پسرهات اینجا بمونی...

750
01:07:37,916 --> 01:07:42,208
‫و اینقد واسه حضانت شون با دادگاه
‫بجنگی که پولت تموم بشه،

751
01:07:42,208 --> 01:07:45,208
‫یا میتونی با من بیای خونه،

752
01:07:45,208 --> 01:07:48,166
‫تموم وقت زندگیت رو با اونا بگذرونی،

753
01:07:48,166 --> 01:07:51,916
‫و از اون میز و صندلی خوشگل درست کنی.

754
01:07:51,916 --> 01:07:53,666
‫خلاصه، من اونا رو میبرم

755
01:08:02,666 --> 01:08:05,958
‫دیلان،  ازت میخوام خیلی سریع
‫اسباب هات رو جمع کنی، باشه؟

756
01:08:05,958 --> 01:08:08,041
‫عزیزم، پلیس ها طبقه پایین هستن...

757
01:08:08,041 --> 01:08:09,708
‫و اگه خودت نیای پایین،

758
01:08:09,791 --> 01:08:11,041
‫اونا میان بالا.

759
01:08:11,041 --> 01:08:12,333
‫مامان، نمیتونم بیام

760
01:08:12,333 --> 01:08:13,916
‫مجبوریم، عزیزم
‫باید بریم

761
01:08:13,916 --> 01:08:15,291
‫تو متوجه نیستی

762
01:08:15,291 --> 01:08:16,916
‫نمیدونی قراره چه اتفاقی بیوفته

763
01:08:16,916 --> 01:08:17,916
‫هیچ اتفاقی نمیوفته

764
01:08:17,916 --> 01:08:19,291
‫اون به ما صدمه میزنه

765
01:08:19,291 --> 01:08:22,916
‫من بیشتز از تو میخوام که نریم

766
01:08:22,916 --> 01:08:25,666
‫اما نمیذارم
‫از خودمون محافظت میکنم

767
01:08:25,666 --> 01:08:27,916
‫حالا، وسایلت رو جمع کن

768
01:08:27,916 --> 01:08:29,416
‫باشه؟

769
01:08:29,416 --> 01:08:31,291
‫یالا

770
01:09:21,208 --> 01:09:22,291
‫نه

771
01:09:24,291 --> 01:09:25,916
‫نه

772
01:09:41,916 --> 01:09:43,041
‫گندش بزنن

773
01:09:48,166 --> 01:09:50,416
‫بوی خوبی میاد

774
01:09:56,416 --> 01:09:58,666
‫یالا. بجنب

775
01:10:11,666 --> 01:10:13,291
‫پوره سیب زمینی رو بده

776
01:10:23,291 --> 01:10:24,333
‫ممنون، پسرم

777
01:10:45,208 --> 01:10:47,083
‫به غذات لب نزدی که

778
01:10:47,791 --> 01:10:49,291
‫زیاد گرسنه نیستم

779
01:10:49,291 --> 01:10:51,416
‫بیخیال، رفیق

780
01:10:51,416 --> 01:10:54,333
‫من واسه فردا کلی برنامه ریختم

781
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
‫انرژی نیاز داری

782
01:10:58,416 --> 01:11:00,083
‫بخور!

783
01:11:03,083 --> 01:11:05,541
‫کلینت! همین حالا تمومش کن!

784
01:11:23,083 --> 01:11:24,583
‫پسرها باید بخورن

785
01:11:34,583 --> 01:11:35,791
‫متأسفم

786
01:11:36,791 --> 01:11:38,166
‫باشه؟

787
01:11:52,166 --> 01:11:54,666
‫آقای کالینز، میدونم دیر وقته...

788
01:11:54,666 --> 01:11:56,666
‫اما باید باهاتون حرف بزنم...

789
01:11:56,666 --> 01:11:59,166
‫باید با من حرف بزنی یا با زنم؟

790
01:11:59,166 --> 01:12:00,583
‫چی؟ نه

791
01:12:00,583 --> 01:12:02,166
‫نه، اینطور نیست
‫ماجرا اینطوریا نیست...

792
01:12:02,166 --> 01:12:03,666
‫- ...متوجه نیستی -
‫اوه، نه، نه، نه، نه

793
01:12:03,666 --> 01:12:05,083
‫متوجه ام

794
01:12:05,083 --> 01:12:07,458
‫یبار که چنین زنی رو به دست میاری...

795
01:12:07,458 --> 01:12:09,041
‫سخته که بیخیالش بشی.

796
01:12:09,041 --> 01:12:11,791
‫خیلی خب، شما در خطرین

797
01:12:12,791 --> 01:12:14,166
‫من در خطرم؟

798
01:12:14,166 --> 01:12:16,166
‫خیلی خب، فقط گوش کن

799
01:12:17,166 --> 01:12:18,666
‫من در خطرم؟ ها؟

800
01:12:18,666 --> 01:12:20,583
‫گوش کن

801
01:12:20,583 --> 01:12:22,791
‫- ...دارم سعی میکنم -
‫دوباره بگو !

802
01:12:22,791 --> 01:12:24,333
‫من در خطرم؟

803
01:12:26,333 --> 01:12:27,541
‫دوباره بگو!

804
01:12:40,541 --> 01:12:43,166
‫حالا...

805
01:12:43,166 --> 01:12:45,458
‫اگه دوباره سعی کنی با همسرم ارتباط برقرار کنی،

806
01:12:45,458 --> 01:12:48,541
‫خودم میرم از مخفیگاهش میارمش بیرون،

807
01:12:48,541 --> 01:12:50,416
‫و بعدش میام سر وقتِ تو،

808
01:12:50,416 --> 01:12:52,166
‫و یه دونه تیر حرومت میکنم.

809
01:12:53,583 --> 01:12:56,541
‫شیر فهم شدی؟

810
01:12:58,541 --> 01:13:01,541
‫حالا، تا میرم به زندگیم برسم
‫لشت رو از خونه من میبری بیرون

811
01:13:26,208 --> 01:13:29,416
‫خیلی خب، فقط صاف وایسا

812
01:13:29,416 --> 01:13:32,541
‫چشم هات به توپ باشه
‫خیلی خب؟ آماده ای؟

813
01:13:32,541 --> 01:13:33,666
‫خوبه، عزیزم

814
01:13:33,666 --> 01:13:34,791
‫یالا

815
01:13:40,791 --> 01:13:43,583
‫مطمئنم اونا از این یکی خوش شون میاد

816
01:13:43,583 --> 01:13:46,291
‫آماده ای؟ برو سر وقتش
‫توپ رو بزن

817
01:13:46,291 --> 01:13:48,541
‫خدایا، چرا دستات این شکلین؟

818
01:15:48,541 --> 01:15:50,666
‫میخوام بهترشون کنم

819
01:15:51,666 --> 01:15:53,666
‫زک؟

820
01:15:53,666 --> 01:15:57,833
‫خودتی؟ زک؟

821
01:15:57,833 --> 01:16:00,291
‫زک! زک!

822
01:16:01,666 --> 01:16:04,416
‫زک! زک...

823
01:17:07,666 --> 01:17:08,791
‫اوه،  خدایا

824
01:17:45,833 --> 01:17:47,791
‫خیلی خب، گوش کن
‫منم. من اینجام

825
01:17:47,791 --> 01:17:49,416
‫فقط دووم بیار
‫خیلی خب؟

826
01:17:49,416 --> 01:17:50,833
‫چیزی نیست
‫دارم میارمت پایین

827
01:17:50,833 --> 01:17:52,833
‫دارم میارمت پایین

828
01:17:52,916 --> 01:17:55,291
‫خیلی خب. چیزی نیست
‫طوری نیست. هوات رو دارم

829
01:17:55,291 --> 01:17:56,416
‫هوات رو دارم

830
01:17:56,416 --> 01:17:57,833
‫خیلی خب. دستت رو بده به من

831
01:17:57,916 --> 01:17:59,791
‫چیزی نیست، دیلان

832
01:18:04,708 --> 01:18:06,416
‫تکون نخور

833
01:18:08,416 --> 01:18:09,666
‫خیلی خب، حالت خوبه؟

834
01:18:10,166 --> 01:18:11,333
‫- ها؟ -
‫عزیزم؟

835
01:18:11,333 --> 01:18:13,166
‫بهتره تمومش کنی، زک

836
01:18:18,416 --> 01:18:19,666
‫زک!

837
01:18:19,666 --> 01:18:21,166
‫- نه، بدو! حالا!
‫زک!

838
01:19:00,791 --> 01:19:02,291
‫خیلی خب

839
01:19:02,291 --> 01:19:03,666
‫اوه!

840
01:19:03,666 --> 01:19:05,333
‫- چزی نیست. عجله کن -
‫دارم میبندمش. صبر کن

841
01:19:05,333 --> 01:19:08,333
‫خدایا!

842
01:19:17,333 --> 01:19:19,833
‫وایستین، وایستین
‫وایستین. وایستین

843
01:19:29,833 --> 01:19:33,166
‫اونا یه جایی توی خونه ان، زک

844
01:19:33,166 --> 01:19:34,416
‫وقتشِ تا پیداشون کنی...

845
01:19:34,416 --> 01:19:35,791
‫و فیلمم تموم کنی.

846
01:19:44,708 --> 01:19:46,958
‫هرجایی که هستین، بیاین بیرون
‫بیاین بیرون

847
01:19:54,291 --> 01:19:56,541
‫باید از اینجا بریم
‫یالا

848
01:19:56,541 --> 01:19:57,708
‫سریع تر

849
01:21:02,666 --> 01:21:04,166
‫هیـس

850
01:21:14,166 --> 01:21:15,541
‫اینجاست

851
01:21:39,166 --> 01:21:41,416
‫فرار کنین! کورتنی!

852
01:22:24,666 --> 01:22:26,416
‫هی

853
01:22:35,416 --> 01:22:36,833
‫نه، نه

854
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
‫تموم شد، زک

855
01:22:39,416 --> 01:22:41,291
‫دیگه واسه اونا فیلم نمی سازی

856
01:22:44,666 --> 01:22:46,458
‫نه. نه،  نه، نه!

857
01:22:46,458 --> 01:22:48,333
‫نه! نه!

858
01:22:48,333 --> 01:22:52,416
‫نه!

859
01:22:58,416 --> 01:23:00,333
‫خواهش میکنم یه دوربین دیگه هم باشه

860
01:23:00,333 --> 01:23:01,833
‫خواهش میکنم یه دوربین دیگه هم باشه

861
01:23:01,833 --> 01:23:03,666
‫خواهش میکنم یه دوربین دیگه هم باشه

862
01:23:05,666 --> 01:23:07,458
‫اوه!

863
01:23:15,208 --> 01:23:16,541
‫داره عصبانی میشه

864
01:23:16,541 --> 01:23:18,208
‫خیلی عصبانی میشه

865
01:23:18,208 --> 01:23:19,833
‫تمومه

866
01:23:19,833 --> 01:23:21,791
‫هیچوقت دیگه نمیتونی برگردی

867
01:23:21,791 --> 01:23:24,416
‫نه، تموم نشده!

868
01:23:24,416 --> 01:23:25,791
‫خیلی دیر شده

869
01:23:25,791 --> 01:23:27,541
‫باید همه شون رو میکُشتی

870
01:23:47,541 --> 01:23:51,291
‫زک؟ زک!

871
01:23:51,291 --> 01:23:52,333
‫اون رفته!

872
01:23:52,791 --> 01:23:54,916
‫نه، نه، نه، کورتنی
‫اون رفته

873
01:23:54,916 --> 01:23:56,416
‫باید بریم

874
01:23:56,416 --> 01:23:58,416
‫باید بریم

875
01:23:58,416 --> 01:24:01,208
‫کورتنی، باید بریم

876
01:24:01,208 --> 01:24:02,416
‫باید بریم

877
01:24:02,416 --> 01:24:04,416
‫برو! حالا
‫برو! برو!!

878
01:24:20,333 --> 01:24:22,416
‫من کنارشم

879
01:24:22,416 --> 01:24:23,541
‫دوستت دارم، مامان

880
01:24:49,416 --> 01:24:50,791
‫زود بر میگردم

881
01:25:17,666 --> 01:25:20,166
‫بچه ها
‫کارِ بچه هاست... بچه ها

882
01:25:20,166 --> 01:25:22,333
‫کارِ بچه هاست
‫اون بچه ها رو میگیره

883
01:25:22,333 --> 01:25:24,333
‫کارِ بچه هاست
‫اون بچه ها رو میگیره

884
01:25:26,291 --> 01:25:29,833
‫معاون

885
01:25:29,833 --> 01:25:32,958
‫معاون

